Читаем МИФЫ, ПРЕДАНИЯ И ЛЕГЕНДЫ ОСТРОВА ПАСХИ полностью

[17] Когда четверо остальных, которые готовили в Ханга-Роа венки для арики[316], подошли на своей лодке, они стали укорять Иру за его необдуманный ответ; а потом объявили, что они возвращаются в свою хорошую страну Марае-Ренга. [18] Хоту Матуа сразу же сказал им, что обратно возвращаться бесполезно, ибо море поднялось и затопило народ Марае-Ренга. [19] [Но] они двинулись в обратный путь и поплыли на запад, оставив своего нового товарища, Ратаваке, с тремястами прибывшими в ладьях.

[20] Хоту Матуа предпочел неплодородный маленький остров, возвышающийся над океаном, архипелагу, хотя и богатому, но затопленному океаном.


8.6. [Разведчики на острове Пасхи. Прибытие Хоту Матуа]


[1] Юношей было семеро[317]: Ира, Рапаренга, Куукуу а Хуатава, Рингиринги а Хуатава, Нонома а Хуатава, Ууре а Хуатава, Макои Рингиринги а Хуатава[318]. [2] Они прибыли с Хивы на лодке. [3] Хау Мака сказал им, [когда они отплывали]: «Когда отправитесь туда и достигнете земли, отыщите островки, которые называются „Мальчики, стоящие в воде, сыновья Таана"».

[4] Они прибыли и подошли к берегу в Ханга-Тепау; поднялись на вулкан Рано-Кау и, увидя не кратер, а маленькую яму, сказали: «Темная яма Хау Мака». Это была ошибка. [5] Они задержались здесь немного и посадили ямс; Куукуу посадил его. [6] Потом они повернули [на восточный берег], увидели там растения кохе и сказали: «Вот здесь растения кохе, сломанные ногами духа Хау Мака». [7] Они пришли на Поике, а оттуда к бухте Таха-Роа; [там] было мало песка. [8] Оттуда [они пришли] в Ханга-Хоону, [там] тоже было мало песка. [9] Ира сказал: «Это не место высадки для арики: бухта мала».

[10] Они захотели есть и поспешили к морю. [11] Они наловили рыбы, загоняя ее ногами; здесь водилось очень много рыбы. Это место они назвали «[Место, где рыбу] ловят ногами». [12] Ира и Рапаренга, видя, что нет дров, чтобы развести огонь, послали двоих за дровами к лодке[319]. [13] Те принесли макои, и [разведчики], разведя огонь, положили рыбу на камни и сварили ее. [14] Все семеро поели и остались очень довольны [едой]. [15] Место, где они развели огонь, было названо: «Огонь, разведенный Ирой и Рапаренгой с помощью макои».

[16] Семеро разведчиков увидели [вдруг] черепаху, которая вышла на берег. [17] Но это была не черепаха, а дух, который пришел следом за ними[320]. [18] Они засмеялись и пошли по дороге. [19] Когда черепаха увидела, что все семеро идут по дороге, она тоже направилась туда вплавь.

[20] [Разведчики] пришли в Овахи и увидели, что песка там мало. [21] Они отправились дальше и прибыли в Анакену, где увидели большой песчаный берег. [22] Довольные, они воскликнули: «Здесь действительно ровное место для высадки арики Хоту Матуа!» [23] Все спустились к берегу.

[24] Черепаха приплыла в Хира-Моко. [25] Ира первым попытался поднять ее, но не смог; второй, третий, четвертый, пятый, шестой [разведчик] попытался — никто не смог поднять ее. [26] Тогда Куукуу оказал: «Я должен сдвинуть черепаху». [27] Ира и Рапаренга сказали: «Иди подними ее!» [28] Куукуу подошел, поднял черепаху, положил ее себе на спину и стал подниматься на берег. [29] Черепаха услыхала, как Куукуу сказал, что он не может больше нести ее. [30] Вот поэтому, как только он поднял ее наверх, она ударила его своими ластами.

[31] Куукуу был оглушен и смертельно ранен. [32] Остальные юноши подошли, посмеялись над незадачливым Куукуу, отнесли его в пещеру и положили [там]. [33] Черепаха вернулась на Хиву.

[34] Куукуу сказал своим товарищам: «Послушайте, друзья, не покидайте меня!» [35] Все сказали: «Не покинем тебя». Но они обманули его, [36] Они собрали камни и сделали пирамиды — одну, две, три, четыре, пять, шесть пирамид. [37] Они сказали камням: «Когда Куукуу спросит: „Где вы, друзья?" отвечайте: „Мы здесь"». Камни ответили: «Согласны». [38] [Разведчики] оставили Куукуу одного и ушли; они пришли в Ханга-Роа. [39] [Тем временем] Куукуу спросил: «Вы где?» Пирамиды ему ответили: «Мы здесь». Куукуу обрадовался. [40] Несколько раз они отвечали ему: «Мы здесь». Наконец, Куукуу умер.

[41] Ира и Рапаренга спустились к Ханга-Роа и остались-там, следя за волнами, которые разбивались о скалистый берег моря. [42] Ира и Рапаренга разговаривали; они сказали: «Рухи справа, Пу слева, жемчужное ожерелье на шее моаи Хина Риру. Другое в Пеи, оно осталось на Хиве, на нашей земле»[321]. [43] [Уйдя] из Ханга-Роа, они поднялись на Оронго. [44]. Посадки ямса, сделанные Ира, поросли попоро. Они стали вырывать их, но не кончили работы. Ира сказал: «Плохая земля». [44] Они сделали хижину, чтобы спать.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Мифозои. История и биология мифических животных
Мифозои. История и биология мифических животных

Первые свидетельства существования мифических животных относятся к эпохе верхнего палеолита — именно в это время люди начинают рисовать их на стенах пещер. Рассказы о них сохранились в эпических сказаниях. О фантастических существах писали древние авторы, их встречали во время своих странствий путешественники и паломники. В Средние века их охотно изображали геральдисты и описывали в своих бестиариях литераторы. Потом интерес к мифическим животным упал, да и встречаться с ними людям приходилось все реже — лишь моряки порой видели их выходящими из морской пучины.Но XX век неожиданно всколыхнул увлечение фантастическими существами, для которых биологи теперь придумали специальный термин — «мифозои». О мифозоях — древних и современных, об их взаимоотношениях с людьми и об истории их изучения рассказывает книга двух культурологов, работающих под общим псевдонимом Олег Ивик.

Олег Ивик

Прочее / Мифы. Легенды. Эпос / Классическая литература