Читаем Мифы, предания, сказки хантов и манси полностью

Старик поднялся, из юрты вышел. Орлом обернулся, через палисад перелетел и вверх подниматься стал. Вокруг города семь раз облетел. В то время над городом тремя белыми быками запряженная нарта появилась. Богатырь смотрит: в парте Топал-ойка[385] сидит. Орел на нарту опустился, человеком снова сделался, белую парку надел. Из нарты меч вытащил. "Что этот дед делать хочет?" — Богатырь думает. Старик меч поднял — только свист разнесся. У Верхнеобского Богатыря в глазах потемнело, в голове помутилось. Долго ли без памяти лежал, не помнил. Очнувшись, кверху глянул: городка как и не бывало, на том месте, куда город упал, озеро появилось.

Богатырь на ноги встал, озеро кругом обошел. На снегу след жены увидел, снова по следу побежал. До Казыма дошел, вверх по реке гонится. К верховью подходить когда стал, вдали жену увидел. Пуще прежнего бежать пустился. Нагонять когда стал, стрелу пустил. В том месте, куда стрела упала, скала поднялась. Богатырь на лук оперся, вперед прыгнул. На землю опустился, видит: перед ним жена стоит.

Говорит женщина:

— Семикрылый, семирукий, Верхнего края Богатырь, Верхний Дух, отец наш, нам вместе жить не велел. А воевать если начнем, ни ты со мной, ни я с тобой справиться все равно не сможем.

— Отныне ты здесь жить будешь, — Верхнеобский Богатырь сказал, — а народ твой в глухариных шкурах будет!

— Спасибо, что теплую кожу нам дал. А твой народ в холода, как вехи придорожные, пусть мерзнет!

На этом и разошлись. Верхнеобский Богатырь в свой поселок отправился. После его ухода женщина в Няксимволь отправилась. Еще когда она в Семиугольном, на Семи Цепях Повисшем Городе была, тогда дочь свою с братом в Няксимволь отправила. Теперь в Няксимволь пришла, старший брат ей навстречу вышел.

— Девочку твою, — говорит, — менкв украл, в воду бросил. Ниже поселка я ее из воды выловил, на дерево положил[386].

Женщина заплакала, сказала:

— Ну что ж сделаешь. Пусть там и остается. А теперь, милый братец, прощай. Пойду я в верховья Казыма. Там мое место будет.

В верховьях Казыма поселилась. Однажды Аут-отыр на нее напал. Слова не сдержал, войной пришел. Биться стали. Долго бились, все воины Аут-отыра полегли, он один остался. Бороться схватились. Вскоре Женщина Аут-отыра на землю повалила. Говорит:

— Сказала я тебе — не являйся ко мне, а ты пришел. Теперь без метки не отпущу.

Нож взяла, один глаз Аут-отыру выколола.

— А сейчас поклянемся.

Дерево срубили, на семь граней затесали, человеческой кровью помазали. Поклялись.

— Теперь, — женщина сказала, — после нашей клятвы если ко мне явиться, живым не отпущу. Пока знаком только пометила, одноглазым сделала, в следующий раз — живым уйти не думай!

— Больше не приду, — Аут-отыр ответил. — Спасибо, что хоть таким отпустила.

Попрощались, разошлись. Теперь каждый в своем месте живет. Женщина в верховьях Казыма жить осталась. "Верховий Казыма-реки Великая Женщина" — зовут ее. Казымского народа предок она.

145. Два сына Сибирской Женщины Резаное Железо

В одном углу семидесяти семи миров появилась каменная гряда — Уральская гряда. Родился сын, рожденный Сибирской Женщиной Резаное Железо[387]. (Вскоре у нее родился второй сын[388].) От отца ли произошли — не знают, от матери ли произошли — не ведают; нет у них отца, нет у них матери.

Вышли на улицу. Крикнули семикратным криком своему отцу-батюшке. Ворожат. Разбросали глазных птичек, осмотрелись[389]: в далеком мире, в далекой земле живет Трехсаженный Лесной Идол. У него есть дочь, у девушки с косами заплетена коса, у девушки с волосами заплетены волосы. Два сына, рожденные Сибирской Женщиной Резаное Железо, идут свататься.

Пошли. Пошли охотиться на гусей и уток. Отправились к обской воде, легли спать, переночевали. Старшему брату не спится, он ворожит, видит: к ним подкрадывается вражеское войско. Выскочил из своего полога. Взял в руки лук и стрелу, ждет. Враги спрятались. Снова забрался в полог, лег. Лег и уснул. Его как будто кто толкнул. С помощью ворожбы видит: опять подкрадываются. Выскочил из полога и видит: подкрадываются. Взял лук и стрелу. Подкрадываются, приближаются. Он сел, чтобы их дождаться. Враги идут, идут. Он натянул свой лук и выстрелил. Когда выстрелил, на черен стрелы нанизал десять тысяч мужчин. Будит своего младшего брата, брат спит. Говорит: "Брат, пойдем, а то нас убьют".

Когда они пошли, встретили стаю уток, стаю гусей. Младшего брата пропустил вперед. "Иди первый", — старший говорит. Брат выстрелил и едва добыл двадцать или тридцать штук. Старший говорит: "Много ли добыл?" Сам выстрелил. Одной стрелой убил тридцать или сорок тысяч штук. Это была им пища на дорогу.

Ехали, ехали. Вышли на берег поесть, попить. Видят: висит привязанный полог. Они подумали, что здесь есть люди. Людей нет. Спрашивают маленьких детишек:

— Ваша тетка[390] находится далеко или близко?

Дети говорят:

— Наша тетка находится далеко, не увидеть вам ее ни в ясную, ни в облачную погоду.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Народный быт Великого Севера. Том I
Народный быт Великого Севера. Том I

Выпуская в свет настоящую книгу, и таким образом — выступая на суд пред русской читающей публикой, — я считаю уместным и даже отчасти необходимым объяснить моим читателям о тех целях и задачах, каковые имел я в виду, предпринимая издание этой книги, озаглавленной мною: «Быт народа великого севера».Не желая утруждать читателя моими пространными пояснениями о всех деталях составления настоящей книги, я постараюсь по возможности кратко, но толково объяснить — почему и зачем я остановился на мысли об выпуске в свет предлагаемого издания.«Быт народа великого севера», как видно уже из самого оглавления, есть нечто собирательное и потому состоящее из многих разновидностей, объединенных в одно целое. Удалась ли мне моя задача вполне или хотя бы отчасти — об этом, конечно, судить не мне — это дело моих любезных читателей, — но, что я употребил все зависящие от меня меры и средства для достижения более или менее удачного результата, не останавливаясь ни пред какими препятствиями, — об этом я считаю себя имеющим право сказать открыто, никого и нисколько не стесняясь. Впрочем, полагаю, что и для самих читателей, при более близком ознакомлении их с моим настоящим трудом, будет вполне понятным, насколько прав я, говоря об этом.В книгу включены два тома, составленные русским книголюбом и собирателем XIX века А.Е.Бурцевым. В них вошли прежде всего малоизвестные сказки, поверья, приметы и другие сокровища народной мудрости, собранные на Русском Севере. Первое издание книги вышло тиражом 100 экземпляров в 1898 году и с тех пор не переиздавалось.Для специалистов в области народной культуры и широкого круга читателей, которые интересуются устным народным творчеством. Может быть использовано как дополнительный материал по краеведению, истории языка и культуры.

Александр Евгениевич Бурцев , Александр Евгеньевич Бурцев

Культурология / Народные сказки / Образование и наука / Народные