Читаем Мифы. Великолепный МИФ [сборник Литрес] полностью

– Теперь это подводит нас к настоящему. Деньги, которые мы собираем у торговцев на Базаре и передаем Дону Брюсу, деньги, которые, по его мнению, они платят Синдикату за защиту, на самом деле они платят нам за то, чтобы держать Синдикат подальше от Базара. Понял?

– Понял.

– Отлично. Тогда, если ситуация тебе ясна, ты поймешь, почему я не хочу, чтобы рядом ошивалась какая-то девчонка или кто-то еще из Синдиката. Если до Дона Брюса дойдут слухи, что мы дурим его, это вновь откроет всю банку с пауками. Вот почему ты должен от нее избавиться.

Гвидо энергично кивнул.

– Нет, – сказал он.

– Тогда все, что тебе нужно… Что значит «нет»? Мне что, еще раз тебе все это объяснять?

Мой телохранитель тяжело вздохнул.

– Я просек ситуацию, босс. А вот вы – вряд ли. Давайте я продолжу с того места, где вы остановились.

– Но я…

– Кем бы вы ни были, Дон Брюс считает вас мелким боссом Синдиката, управляющим прибыльной конторой. Верно?

– Допустим…

– Таким образом, вы имеете право на хороший дом, который у вас уже есть, пару телохранителей, которые у вас тоже есть, и чиксу, которой у вас нет. Эти вещи абсолютно необходимы в глазах Дона Брюса, если Синдикат хочет сохранить свой публичный имидж, – что он-де вознаграждает своих успешных сотрудников… точно так же, как он считает необходимым выражать свое недовольство теми подчиненными, которые его подводят. Намек ясен?

– Публичный имидж, – неуверенно сказал я.

– Значит, в интересах Синдиката Дон Брюс предоставил вам то, чем вы не смогли обеспечить себя сами… а именно – чиксу. Если она вам не понравится, мы можем отправить ее обратно и взять другую, но, если хотим продолжать наше нынешнее беззаботное существование, у вас должна быть подружка. В противном случае… – Гвидо выдержал театральную паузу.

– В противном случае?.. – подсказал я.

– Если вы не будете поддерживать видимость успешного члена Синдиката, Дон Брюс будет вынужден обращаться с вами так, будто вы неудачник… понимаете, о чем я?

Внезапно я почувствовал необходимость помассировать лоб.

– Потрясающе.

– В точности мои чувства. Однако в сложившихся обстоятельствах я счел бы разумным принять от вашего имени этот дар и надеяться, что позже вы сможете найти мирное решение нашей проблемы.

– Полагаю, ты… Эй! Погоди минуту. С нами уже проживают Маша и Тананда. Разве их не достаточно?

Гвидо снова вздохнул.

– Такое действительно приходило мне в голову. Тогда я сказал себе: «Гвидо, ты действительно хочешь повесить ярлык «чиксы» на Машу или Тананду, зная этих дам настолько близко? Даже если это станет предметом постоянных шуток в Синдикате?» Вот почему я решил согласиться с предложением Дона Брюса и предоставить окончательное решение вам… босс.

Я пристально посмотрел на него в поисках малейшего намека на сарказм. Несмотря на его манерную речь и псевдонапыщенные объяснения, время от времени в моей голове звенел тревожный звоночек… подозрение, что Гвидо гораздо умнее, чем показывает. Однако в данный момент его лицо было образцово невинным, так что я оставил все как есть.

– Я понимаю, что ты имеешь в виду, Гвидо. Если Машу или Тананду будут называть моими «чиксами», я предпочел бы, чтобы это был их личный выбор, а не мой. До тех пор, думаю, пусть у нас остается эта… как ее там? Банни? Она умеет смешно подергивать носом или что-то в этом роде?

Гвидо бросил быстрый взгляд через комнату и заговорщически понизил голос.

– Между нами говоря, босс, думаю, вам все-таки стоит принять эту телочку, которую Дон Брюс лично выбрал для отправки сюда. Ну, вы меня понимаете?

– Нет, не понимаю. – Я поморщился. – Извини, Гвидо, но моя голова сейчас соображает крайне медленно. Если ты пытаешься мне что-то сказать, тебе лучше разжевать для меня каждую фразу – как для малого ребенка.

– Я тут порасспрашивал кое-кого, и похоже, эта Банни – племянница Дона Брюса, и…

– ЕГО ПЛЕ…

– Тсс. Потише, босс. Не думаю, что нам следует это знать.

Огромным усилием я подавил истерику и снова понизил голос.

– Что ты со мной делаешь, а? Я изо всех сил пытаюсь не афишировать нашу деятельность, а ты приводишь мне племянницу Дона Брюса?

– Не волнуйтесь.

– РАЗВЕ МЫ…

– Тсс! Как я и сказал: я тут произвел небольшую разведку. Похоже, они вообще не ладят друг с другом. Можно даже сказать, отравляют друг другу жизнь. Насколько я слышал, он не хочет, чтобы она была чьей-то чиксой, а она не согласна ни на какую другую работу. Они грызутся из-за этого, как кошка с собакой. В любом случае если и есть чикса, которая не выдаст вас Дону Брюсу с потрохами, так это она. Вот почему я сказал, что вам лучше ее оставить.

Моя головная боль теперь распространилась на желудок.

– Замечательно. Просто замечательно. По крайней мере…

– Единственное, чего я не смог выяснить, – продолжил Гвидо, нахмурившись, – это почему он так жаждет сплавить ее вам. Либо он считает, что вы будете хорошо к ней относиться, либо ожидает, что вы так напугаете ее, что ей расхочется быть вашей чиксой. Я не уверен, как вам лучше повести себя с ней.

Перейти на страницу:

Похожие книги