Майну такое обращение явно не обрадовало. Снаружи что-то острое воткнулось, изнутри какая-то дрянь печет… В зобу дыханье сперло, самым натуральным образом. Оставалось только быстренько срыгнуть попавшую в горло гадость и поскорее уматывать отсюда.
Едва только Карен Кинг рухнула на мох, как птица захлопала крыльями и скрылась вдали.
Карен была без сознания. Рик упал рядом с ней на колени, нащупал пульс у нее на шее — ага, сердце бьется! Он плотно прижал губы к ее губам и вдул воздуху ей в легкие.
С ужасным хрипом девушка сама сделала первый вдох. Закашлялась, открыла глаза.
— Гррр!..
— Дыши-дыши, Карен. Все в порядке, — отозвался Хаттер.
Кинг все еще судорожно цеплялась за самодельный распылитель, будучи не в силах его выпустить. Рик осторожно разжал ей пальцы, отобрал баллон и оттащил ее в тень папоротника. Там он помог Карен сесть и приобнял ее за плечи.
— Дыши глубже.
Молодой человек сдвинул прилипшую к лицу девушки прядку волос и погладил ее по голове. Он точно не знал, где сейчас птицы — охотятся ли они по-прежнему в окрестностях или уже убрались, но теперь их хриплые крики доносились довольно издалека. Прислонив Карен спиной к стеблю, Хаттер сел рядом, задрав колени и по-прежнему обнимая ее обеими руками.
— Спасибо, Рик, — прошептала Кинг.
— Ты не ранена?
— Просто голова немного кружится.
— Конечно, столько времени не дышать! А я уже подумал, что ты…
Птичьи крики окончательно стихли. Стая перебралась на другое место.
Рик по-быстрому провел ревизию уцелевшего снаряжения. Выжить-то они выжили, но дальнейшее оставалось под большим вопросом. Машины нет. Эрика погибла. Большинство припасов улетело в пропасть вместе с тачкой. Гарпуну тоже привет — майна унесла его с собой, все-таки там крючок на конце, так просто не вытащишь. Возле пруда валялся рюкзак. Духовая трубка и бутыль с кураре по-прежнему при себе. На землю брошено одинокое мачете. Дэнни Мино нигде не видать.
Впрочем, тут Хаттер с Карен услышали его голос, доносящийся откуда-то сверху. В панике Дэнни метнулся к какому-то вьюнку и ухитрился быстро залезть по нему чуть ли не до самого верха. Там он и скрючился, махая здоровой рукой.
— Вижу Большой Булыжник! Мы почти на месте!
Глава 34
Дрейк просто-таки прописался в коммуникационном центре. Он не сводил глаз с монитора, на котором отображалась траектория движения гексапода, и в данный момент был немало изумлен увиденным на экране. Крестик, обозначающий местонахождение машины на почти отвесной скале, вдруг совершенно неожиданно слетел вниз на добрые сто пятьдесят метров — почти на пятьсот футов. Поначалу Вин заподозрил просто системный сбой. Но сколько он ни выжидал, вперившись в монитор, местонахождение гексапода так и не изменилось. Машина застыла на месте.
Винсент позволил себе слегка улыбнуться. Да! Похоже, что чертов драндулет все-таки брякнулся с утеса. Почти наверняка. С концами.
Дрейк знал, что в микроскопическом состоянии никакое падение не страшно, с какой высоты ни падай. Но тот факт, что машина не двигалась, свидетельствовал, по крайней мере, о том, что гексапод серьезно поврежден. А то и вовсе развалился на части.
Уцелевшие небось в полной панике. К Танталусу они и на йоту не приблизились. А микропатия, наверное, уже понемногу дает о себе знать. Вряд ли они сейчас чувствуют себя такими уж бодрячками.
Позвонил Макеле.
— Был на Танталусе? — спросил его Вин.
— Да.
— И?..
— Ничего не стал делать. Просто не было нужды. Это…
— Ладно, до Танталуса им теперь по-любому не добраться. В пропасть навернулись, бедолаги.
Глава 35
На парковке лейтенант Дэн Ватанабэ поставил свой коричневый «Форд» на единственное свободное место с пометкой «Для посетителей». С одной стороны от простецкого здания из крашеного металла громоздился остов недостроенного склада, с другой тянулся кочковатый пустырь, заросший чахлыми кустиками. У склада полицейский заметил площадку, посыпанную светлым щебнем. Он подошел туда и подобрал несколько кусочков. Дробленый известняк. Интересно. Очень похоже на те камушки, что застряли в шинах Родригеса. Дэн ссыпал их в карман — пусть потом Дороти Герт глянет.
Парковка вокруг здания «Наниджен» была забита машинами.
— Ну и как тут дела идут? — спросил лейтенант у секретарши.
— Меня особо не посвящают, — отозвалась та.
Кофеварка на столе источала кислый запах кофе, который, как видно, часами стоял тут на подогревателе.
— Хотите, кофейку сделаю? — спросила секретарша.
— А я думал — уже.
Вошел начальник охраны, Дон Макеле. Крепенький такой мужик, мускулистый.
— Есть какие-то новости о пропавших студентах? — поинтересовался он первым делом.
— Можем поговорить у вас в кабинете? — спросил в ответ Дэн.