Студентка слегка накренила машину, пробуя ручку, и обернулась. Убежище Рурка целиком утонуло в море огня. Огромные языки пламени жадно лизали Большой Булыжник, словно раскрашивая его огненными кистями. И тут на фоне яркого света вдруг проявились чьи-то великанские очертания. Гигантская темная фигура держала красную пластиковую канистру, орошая бензином окрестности базы. А потом этот человек отступил и бросил на землю зажженную спичку. К небу с громким хлопком взметнулось желтое пламя, ярко осветив его лицо. Купаясь в огненном свете, оно лучилось полнейшим благодушием. Это был Вин Дрейк. С таким же успехом он мог разводить обычный костер у палатки, размышляя о чем-нибудь приятном. Вот он скосил голову набок — будто вода в ухо попала. Или просто прислушивается к чему-то?
Рик поначалу ненадолго потерял управление. Крутанув бочку, он впилился в Большой Булыжник и на мгновение подумал, что все, конец, но микроплан попросту отскочил от камня, слегка штопорнул, а затем выправился и опять полетел прямо и ровно. Да уж, крепкая штука! Студент огляделся по сторонам — и обнаружил, что потерял Карен из виду. Вокруг зубчатой стеной громоздились темные деревья. Никаких огоньков не видать — вообще ни единой подсказки, куда же девалась девушка. В кабине имелась радиостанция, и Хаттер уже подумывал, не стоит ли ее вызвать, когда прямо перед собой вдруг увидел два попеременно подмигивающих огонька — красный и зеленый. Бортовые огни Карен.
Сам он тоже включил огни и покачал крыльями. Огоньки микроплана Кинг покачались в ответ. Отлично — оба видят друг друга. Девушка подлетала прямо к кроне одного из деревьев, и Рик просто следовал за ее огнями. Едва различая сучья и ветки вокруг, он влетел вслед за Карен в темный лабиринт.
Там парень прибавил оборотов и наконец нагнал свою подругу, после чего они стали вместе кружить среди переплетения веток. Потом Хаттер включил радио. Плевать три раза. Дрейку их теперь не достать, даже если и услышит.
— Как ты, нормально, Карен? — спросил Рик.
— Вроде да. А ты?
— Полный порядок.
До Хаттера вдруг дошло, что теперь ей некуда деваться — только в «Наниджен». На Танталусе приткнуться негде, там уже ничего не осталось. Молодой человек решил пока не напоминать Карен о суровой действительности.
Кружа среди веток, они иногда видели Дрейка. Тот постепенно спускался по склону, отмечая свой путь все новыми языками пламени. Вот он опять что-то поджег — видно, задался целью окончательно истребить любые признаки базы и убежища Рурка. Огонь пылал в самой глуши сырого тропического леса — и, похоже, позже он так сам собой и потухнет, не возбудив чьего-либо внимания и оставив после себя вывернутые наизнанку руины убежища и базы «Танталус».
Вин Дрейк удалялся в лес, шаря у себя под ногами лучом фонарика. Они услышали звук запускаемого мотора и увидели, как подскакивающий на грунтовой дорожке пикап проезжает вдоль кромки кратера к спуску. Вскоре его красные габариты пропали из виду, и вновь воцарилась тьма. Но не кромешная, как в подземелье — сквозь переплетение веток где-то вдали тускло просвечивали огни Гонолулу. Самолетик Карен выскочил из верхушки дерева на открытое пространство.
— Летучие мыши! — предостерег ее Хаттер по радио. — Надо куда-то садиться.
— Куда, Рик? На землю нельзя.
Да, там они сразу станут легкой добычей наземных хищников.
— Давай за мной, — сказал молодой человек.
Он заложил вираж вокруг Кинг и полетел дальше, а она последовала за ним. Кругом были ветки, листья — словом, препятствий столько, что только поспевай то слаломом отворачивать вправо-влево, то резко забирать вверх, то круто пикировать. Главное, не вылезать из листвы — летучие мыши здесь летать не могут. Временами Хаттер оглядывался назад, на огоньки Карен — она прочно висела у него на хвосте. Свет пожарища тускнел, растворяясь в темноте позади, — они постепенно спускались вглубь кратера, под защиту его крутых стен, где и ветер задувал заметно тише. Вскоре языки пламени окончательно пропали из виду.
— Сейчас подберу место для посадки, — сообщил Рик по радио. Пролетев на бреющем полете вдоль подходящего сука, он внимательно осмотрел его: широкий, чистый, без сучков и мха, навалом пространства не только для посадки, но и для руления. Студент аккуратно притерся к суку и затормозил. Да такой самолетик на игральную кость посадить можно, плевое дело! Карен пошла на посадку следом, подрулила к нему и остановилась рядом, крыло в крыло.
Сук раскачивался и мотался из стороны в сторону, порывистый ветер грозил в любую минуту сбросить самолетики на землю.
— Надо их как-то закрепить, — сказал Рик, вылезая из кабины. Выяснилось, что стояночные тали есть штатные, на носу и в хвосте — не иначе, как Бен приспособил. Парень надежно раскрепил оба самолетика — теперь никуда не денутся.
Карен Кинг тихонько плакала, скорчившись в кабине.
— Что такое? — наклонился к ней Хаттер.
— Бен. Он остался в ловушке. Наверняка не выжил.
Сам Рик считал, что Рурка так просто не возьмешь. Шансы у него наверняка оставались.