- О, да, сударыня, - рассмеялся Бернар, - должен сказать, что лишь благодаря мне здесь начали хоть что-то делать. Между прочим, я в одиночку привел в порядок одну из спален для мсье де Руана, а то раньше он, стыдно сказать, спал в библиотеке. А еще я нанял кое-какую прислугу - бродяжку с сыном-подростком. Готовы работать за еду и за крышу над головой, а готовит она, скажу вам, весьма недурно. Мальчишку я пристроил на мелкую работу… раньше-то мсье де Руану помогал тот кузнец - Легаре, кажется - но, видите ли, его дочку третьего дня справили в монастырь без его воли, а кузнец решил, что это из-за моего господина, и обозлился.
После этих слов Бернар резко замолчал, а Жоржетта поняла, в чей огород этот камешек. Да, это она распорядилась забрать дочку кузнеца от родителей и оплатила ее обучение в монастыре, чтобы та не сболтнула лишнего Шарлю.
- Долго ли еще идти, Бернар? - нервно спросила Жоржетта, чувствуя себя неловко из-за этого.
- Да вот, собственно, и спальня… самая приличная комната в замке, я все обошел, поверьте.
Он поклонился и ушел вместе с факелом.
Жоржетта, постояв в кромешной тьме, решительно взялась за ручку двери и, не колеблясь, вошла внутрь. В комнате было темно, но Жоржетта слышала дыхание Шарля и на ощупь стала продвигаться.
Она нашла его спящим и, присев на край постели, ласково провела ладонью по лицу. А потом, словно с головой бросившись в воду, прильнула губами к его губам.
- Это вы? - Шарль проснулся, освобождаясь от ее объятий. - Вы пришли?
Девушка не тешила себя иллюзиями - конечно, он принял ее за Шарлотту. Но назвать сейчас свое имя это равносильно быть изгнанной из его спальни, а такого унижения она бы просто не пережила. Жоржетта решила обмануть его - в последний раз.
- Это я, Шарль, - произнесла она шепотом, надеясь, что это исказит ее голос. - Я люблю вас, я хочу быть с вами этой ночью - мне ничего больше не нужно от вас.
- Вы пожалеете об этом завтра, - в тон ей, шепотом отозвался он.
Его дыхание обжигало щеку Жоржетты, вытесняя остатки разума:
- Не пожалею, - молвила она, снова отыскивая его губы.
Шарль целовал ее сперва нежно, едва касаясь, а Жоржетта, читавшая о поцелуях разве что в романах, полностью отдавалась чувствам, удивляясь тому, что поцелуи, оказывается, действительно пьянят не хуже вина.
Постепенно же поцелуи Шарля становились жестче, рождая в Жоржетте новые и непонятные пока чувства - ей хотелось слиться с ним, стать единым целым. Как в полусне Жоржетта чувствовала, что Шарль ласкает уже не ее губы, а шею и плечи. Девушка вздрогнула, когда он рывком освободил ее плечо от рукава платья, но, быстро спохватившись, повернулась к нему спиной и убрала волосы, позволяя справить со шнуровкой корсета.
Проснулась Жоржетта оттого, что кто-то касался теплыми пальцами ее щеки. Тут же в памяти вспыли события ночи, и Жоржетта не смогла сдержать улыбки. Сквозь закрытые веки било солнце - значит, уже утро. Она открыла глаза.
Шарль, уже одетый, сидел на краю кровати, где лежала она, и, облокотившись на руку, гладил ее лицо и волосы. Увидев, что Жоржетта проснулась, он улыбнулся краем рта и первым делом сказал:
- Знаете, вы вовсе не кактус, Жоржетта.
Девушка растерялась - не этого она ждала - и, прикрываясь простыней, села на кровати.
- Вы лилия. Водяная. На том омуте, где водятся черти.
Жоржетта смутилась и отвела взгляд, проклиная свою особенность: стоило ей чуть взволноваться, кровь немедленно приливала к щекам и ушам. Вот и сейчас, должно быть, ее лицо было пунцовым. Но она все же ответила, смело глядя ему в глаза:
- Я просто люблю вас. И лишена всяческих предрассудков. Меня так воспитали.
- Я это уже понял, сударыня, - Шарль подпер голову рукой и улегся на кровать рядом с девушкой.
Та невольно отодвинулась, заворачиваясь в простыню и из последних сил пытаясь сохранить хладнокровие:
- Полагаю, мне пора возвращаться. Я бы хотела одеться, сударь. В одиночестве.
- То есть, мне выйти? - тот мгновенно убрался с кровати, однако улыбка с его губ не сходила. К изумлению своему Жоржетта поняла, что он с ней флиртует. - Нет уж, увольте, на лестнице темно и холодно. Довольно будет того, что я отвернусь, ежели вы настаиваете.
И действительно отвернулся к окну. Жоржетте ничего не оставалось делать, как спешно облачаться в свои сорочки и юбки. Шарль же рассуждал:
- Разумеется, вы правы, сударыня, и я ценю вашу стыдливость: не следует барышне представать в чем мать родила перед мужчиной, который не является ее мужем.
- Вы можете исправить свою оплошность, ежели желаете…
Шарль повернулся, по-прежнему улыбаясь краем рта:
- Желаю, сударыня. И, надеюсь, что вы мне не откажете.
Жоржетта, уже натянула платье и пыталась справиться со шнуровкой, но сказанное Шарлем настолько ее поразило, что она забыла обо всем.
- Я всего лишь хотела сказать, - ответила она, - что вы можете исправить свою оплошность и дать мне переодеться в одиночестве.