Читаем Миллиардер-бродяга полностью

Джейсон притормозил машину у ее ресторана в семь часов вечера – не самое удачное время для разговора, поскольку, скорее всего, сейчас Алиса завалена работой, выполняя заказы клиентов. Моя смена в баре начиналась в восемь часов, но я не имел ни малейшего желания туда идти. Пора было заканчивать весь этот фарс и возвращаться к нормальной жизни, но в тоже время я боялся, что потеряю Алису, если перестану притворяться бездомным. Я просто не мог этого допустить. Она оказалась первой девушкой, которая стала небезразличной мне.

Пусть Алиса и не знала мою фамилию, но я чувствовал, что она понимала мою душу. И мне хотелось верить, что она примет меня, несмотря на обман. Я не собирался так легко сдаваться.

Джейсон высадил меня на углу, и я побежал вверх по переулку к черному входу в ресторан, ведущему на кухню. Я нетерпеливо постучал, и дверь открыл парень, которого я раньше не видел.

– Не мог бы ты передать Алисе, что пришел Джексон и хочет поговорить с ней? – попросил я.

Он странно посмотрел на меня и, захлопнув дверь, исчез внутри. Я нервно мерил шагами переулок, когда услышал ее сладкий голос.

– Как Гавайи?

Алиса стояла в дверях и была так красива, что у меня перехватило дыхание. Она по-прежнему была в той же юбке, что и на фотографии, и я задался вопросом, почему же она не переоделась.

Мне пришлось буквально физически удерживать себя от того, чтобы не схватить ее в охапку и никогда не отпускать.

По выражению лица было трудно понять, что она чувствует: гнев, страх или растерянность, а может, все одновременно, и мне очень хотелось успокоить ее и заставить улыбнуться.

– Алиса, мне так жаль. Клянусь, я собирался рассказать…

Она покачала головой, прерывая мой лепет.

– Джексон, я не могу с тобой сейчас разговаривать. У меня полный ресторан клиентов, при этом, каким-то непостижимым образом, я заказала утром практически не сочетающиеся между собой продукты. Один из официантов не пришел, так что у меня просто нет времени выяснять отношения.

Замолчав, Алиса глубоко вздохнула. Мне показалось, что я увидел слезы в ее глазах.

– Джексон, я злюсь из-за обмана и абсолютно сбита с толку. Но я обещала Лекси выслушать тебя и сделаю это, однако не сейчас, а после того, как закончу работу.

Я должен разумно отнестись к ее желанию отложить разговор.

– Конечно. Это справедливо. Просто скажи, когда ты освободишься, и я буду здесь. Обещаю, я все объясню.

– Нет, – ответила она. – Я сама приду к тебе. Наплыв посетителей схлынет примерно к девяти. Я буду готова уйти в десять. Где мне тебя найти?

Я на мгновение задумался. Если мы встретимся в баре, то Алиса сможет более ясно увидеть всю картину целиком.

– Я буду на работе. Бар на тридцать первой улице.

На ее лице промелькнула растерянность.

– Или ты хочешь, чтобы я позвонил и предупредил, что не приду сегодня?

Алиса вздохнула.

– Нет, не оставляй бедного владельца бара без помощника. Я знаю, каково это. Я приду туда, когда закончу. – Она развернулась, чтобы вернуться в ресторан, но неожиданно продолжила. – Ты – очень странный человек, Джексон Хейз.

Когда дверь за Алисой захлопнулась, я облокотился о кирпичную стену и подвел итог. Она сказала, что расстроена и сбита с толку, и я мог это понять. Но, по крайней мере, она готова выслушать меня и попытаться понять. Она не швырнула в меня чем-то тяжелым и собиралась прийти в бар после закрытия ресторана, чтобы все обсудить.

Я вышел из переулка и зашагал к метро – скоро начнется моя смена.


Алиса

«Мог ли этот день стать еще более запутанным? Неужели Джексон действительно работал барменом? Значит, существовала вероятность того, что не все его слова были ложью?»

Мне не стоило думать об этом прямо сейчас, иначе мой мозг просто взорвется. Я должна была прекратить строить предположения и дождаться его объяснений. В данный момент мне следовало сосредоточиться на ужине.

Я хихикала каждый раз, когда смотрела на набор продуктов, купленных этим утром. Присутствие Джексона так отвлекало, что я приобрела три вида салата, но не смогла его приготовить, поскольку забыла купить огурцы, перец или морковь. Зато у меня оказалось огромное количество помидоров, что отразилось на сегодняшнем меню – томатный суп и соус маринара (п.п.: итальянский соус, приготавливающийся из томатов, чеснока, пряных трав и лука). Но я понятия не имела, что делать с тилапией, поскольку купила ее слишком мало, чтобы приготовить блюдо для ужина.

Это был кошмар, и все благодаря Джексону. Но хуже всего оказалось то, что я просто не могла на него злиться за это. Да, он ворвался в мою жизнь и перевернул ее с ног на голову, но я ведь ему позволила. И даже сейчас мне больше всего хотелось побыстрее закончить работу и увидеться с ним.

Я была безнадежна.

Перейти на страницу:

Похожие книги