Вид у всадников был неважный. Одеты они были хоть и в отстиранные и подшитые, но всё же лохмотья. У всех троих были одинаковые ружья. Тот, что остановился ближе всех, был самым рослым и крепким. У него была густая кудрявая борода и коротко остриженные волосы. Тот, что находился от него по левую руку, был очень похож, только немного худее, да и волосы у него были длинные. По правую руку был самый маленький субъект, в тон его невзрачности попадала и облезлая борода, хотя по возрасту он казался самым молодым.
Джекс щёлкнул затвором и встал. То же сделал и Миллстоун. Ночные гости некоторое время молчали, отчего в воздухе висел немой вопрос. Караванщики не знали причину этого визита, а визитёры как будто не знали, с чего начать разговор.
– Нам нужна хозяйка, – сказал средний, голос его оказался неожиданно мягким.
– Раз вы вооружены, то от её имени буду говорить я, – уверенно ответил Дредж, уже своим басом показывая, кто хозяин ситуации.
– Один из вас убил нашего человека, – без лишних проволочек стал говорить бородач, – наша ценность в опасности. Мы хотим, чтобы вы вернули её сейчас же, пока на этих дорогах не стало слишком опасно.
– Вы ярги? – спросил Дредж.
– Да.
– Докажите.
Средний ловко спрыгнул с лошади, расстегнул рубашку и продемонстрировал татуировку.
– А остальные? – спросил Джекс.
– Я ручаюсь за них, – мягко ответил средний.
Дредж вышел из укрытия, взглянул на Джекса, коротко на Миллстоуна и кивнул.
– Мне нужно поговорить с хозяйкой.
– Только прошу вас, быстрее, – сказал средний, возвращаясь к лошади.
К тому моменту, как появилась Дайана, Джон уже знал, как обстоят дела. Он не хотел вмешиваться, надеясь, что и без него хозяйка поступит правильно. Однако когда она направилась к сумкам, он понял, что пора брать ситуацию в свои руки.
– Я их не знаю, – громко сказал он, слегка небрежно останавливая девушку.
Он ощутил, как взгляды всех присутствующих скрестились на нём.
– Что? – расширив глаза, спросила Дайана.
– То, – громко сказал Миллстоун, отстраняя её от сумок, – я их не знаю. Значит, они не из наших.
Обстановка натянулась словно тетива взведённого арбалета. Уже по одному этому ощущению можно было многое понять.
– Что ты такое говоришь?
– Я ярг и я требую, чтобы эти люди слезли с лошадей и сдали оружие.
Миллстоун вышел вперёд и наставил на среднего пистолет.
– Тогда докажи, – сказал средний. Надо отдать ему должное, он не слишком растерялся.
– Для меня хватит того, что я тебя не знаю, хоть на заднице себе знак набей, – сказал Миллстоун.
– И что же мы будем делать? – спросил бородач.
Джон знал, что Дайана видела его спину и знает, что там нет знака, но у неё хватило хитрости сейчас ему подыграть.
– Если вы говорите о ценности, то назовите её.
Миллстоун сказал уверенно. Достаточно уверенно для того, чтобы у среднего забегали глаза. Это заметили все, и он ощутил, как и Дредж и Джекс подняли винтовки.
– Мы не можем обсуждать это с вами.
– Вот незадача, – сказал Джон, – выходит, вы и знать не знаете, о чём идёт речь.
– Это древняя реликвия. Наша реликвия, – вступил второй.
– Мне это известно, но я по-прежнему не слышу названия, – парировал Джон.
Всё шло так, как он и рассчитывал. До полой победы не хватало одного – чтобы проявил себя злоумышленник, находящийся в караване. Миллстоун чувствовал, как у него сдают нервы. Он был здесь. Да, был, и он не мог выдержать то, что ночные гости поддались на провокацию Джона.
– У вас будут проблемы, – сказал бородач.
– Тем не менее, договор будет исполнен. Я за этим прослежу, уж не волнуйтесь. Вы можете нас сопроводить. И безопаснее будет, и подтвердите, что вы и вправду из наших.
Эта фраза была последней каплей. Разумеется, они не могли показаться яргам, и поэтому заколебались.
– Да что вы его слушаете? – издалека слева раздался голос, кажется, это был Хейн – самый молодой из подозреваемых, – никакой он не ярг.
Однако у него хватило ума, чтобы отойти от остальных подальше, чтобы его не поймал за шиворот ближайший наёмник.
– Отдайте ящик, или мы вас пристрелим, – сказал Хейн, и Джон услышал, как Джекс усмехнулся.
– Лучше сделайте, как мы говорим, – сказал второй самозваный ярг, стоявший дальше первого.
– Рыжая у меня на мушке. Не думайте глупить, – сказал Хейн.
Джекс при этом усмехнулся чуть ли не в голос. Джон бросил на него короткий взгляд, после чего убедился, что тот едва сдерживается, чтобы не рассмеяться. Миллстоуну не была понятна причина такого почти безудержного веселья, но это вселяло в него уверенность, что обстановка не настолько плоха, как это попытаются вывернуть их ночные гости.