Читаем Миллстоун и жажда крови полностью

- Он просто вас никогда не видел, - улыбнулась доктор, - и ему непривычно видеть людей не в белых халатах.

- А я уж подумал, что он сосед одного из пропавших.

- И это тоже. Если соседство по палатам можно считать соседством.

- Почему же нет? - удивился Джон.

- Он не мог видеть и слышать, как Селлер сбежал. Он вообще ничего не может знать, если он ему не говорил.

- Вы уверены, что он сбежал сам? Разве палаты не запираются снаружи и только снаружи?

- Ему могли помочь, - невозмутимо сказала Смит, - я не думаю, что доктор Кейн вызвал бы полицию, если бы речь шла об обычном побеге.

Девушка остановилась и постучала в единственную дверь, на которой не было наружного засова. Ей открыл крупных размеров мужчина. Дежурный санитар, о котором, судя по всему, спрашивала Смит.

- Тони, это детектив Миллстоун. Он расследует дело о пропаже пациентов. Ты не мог бы показать нам палату Селлера.

- Сейчас, - сказал дежурный и скрылся за дверью.

Он появился через несколько секунд, ловко закрыл свою дверь на замок, а потом уверенно зашагал дальше по коридору.

- Скажите, Тони, во время дежурства вы всегда находитесь в своей комнате? - обратился к нему Миллстоун.

- Мы делаем обходы каждый час.

- Как вышло, что пропажу пациента обнаружили только к утру?

- Может быть, Майерс просто не разглядел, что его нет. А может быть, он убежал под утро.

Санитар лязгнул засовом и открыл дверь.

- Даже не требуется ключ, - сказал Джон.

- Видите ли, наши пациенты не такая уж ценность, - раздался голос сбоку.

Миллстоун слегка вздрогнул и оглянулся. Перед ним стоял худощавый мужчина с него ростом, только заметно старше. Он носил аккуратно подстриженную бороду, которая была седа, как и его голова. Он дружелюбно улыбался.

- Доктор Кейн, - сказал мужчина, протягивая руку, - я думал, что мне достанется честь первому встретить вас, но, похоже, на вас подействовали чары Эллен.

- Детектив Миллстоун, - ответил Джон, доставая удостоверение.

- В этом нет необходимости. Я верю вам, - сказал Кейн.

- Но так о чём вы говорили? - вернулся к теме Миллстоун.

- Я говорил о том, что наши палаты имеют мало общего с банковскими хранилищами, - всё так же по-доброму улыбаясь, сказал Кейн.

- Но для кого-то ценность нашлась, - сказал Джон, оглядывая палату.

В узкой и тесной комнатушке была только кровать, аккуратно убранная, очевидно, уже после того, как пациент пропал. Джон пригнулся и заглянул под неё. Всё остальное пространство палаты находилось на виду и ничем примечательным не отличалось.

- Здесь всё тщательно вымыли, - заключил он.

- Полиция уже смотрела, - развёл руками Кейн, - мы думали, что больше ничего не нужно.

- Разумеется, - на выдохе сказал Джон, и ещё раз заглянул под кровать.

Он ещё с минуту пытался там что-то высмотреть, потом встал, подошёл к подоконнику, но тот тоже не порадовал его следами.

- А скажите, если дежурный по каким-то причинам не вышел на обход, это ведь никак нельзя проверить? - он повернулся к Кейну, - скажем, он просто проспал или вообще решил не ходить.

- Мы следим за этим, - ответил доктор, - да, за каждым, само собой, не углядишь, но сама вероятность проверки тоже играет роль.

- А если кто-то совершит побег, то санитара наказывают?

- У нас были побеги в дневное время. Но ночью, из палаты...

- Почему вы тогда не заявили сразу?

- Думали, что это заурядное дело, - пожал плечами доктор, - первые двое пропали в один день.

- У одного из них, кажется, вместо решёток была сетка, и она была порезана кусачками. Могу я осмотреть его палату? - быстро спросил Миллстоун.

- Разумеется.

- Она в этом же корпусе, если я правильно помню.

- Да. Все, кто пропал, находились здесь.

- Кстати, у вас найдутся кусачки? - спросил Джон, пока дежурный закрывал палату на засов.

- Энтони, у вас найдутся?

- Что вы! - улыбнулся санитар, - откуда же?

- Тогда, пожалуйста, позвоните Роперу, чтобы он пришёл, а я провожу детектива.

- Хорошо.

- Я могу идти? - спросила Смит, когда они спустились по лестнице.

- Конечно, Эллен, - думаю, я смогу показать господину Миллстоуну, что у нас к чему.

Они прошли на первый этаж, являвшийся почти точной копией второго. Разница была лишь в деталях, а так тот же коридор и тот же небольшой холл. Палата тоже была похожа, только вместо толстых решёток окно было перетянуто металлической сеткой. Джон подошёл к ней и осмотрел часть, порезанную кусачками.

- На сетке не было следов крови или одежды, - сказал он, - хоть Рождерс и был очень худым, в такое маленькое окошко он вряд ли бы пролез, не поранившись. Вам так не кажется?

- У него было достаточно времени, чтобы сделать всё аккуратно.

- И вы думаете, что он и действовал именно так? - спросил Джон, повернувшись к Кейну.

- А вам это кажется невозможным?

- Почему же, - пожал плечами Миллстоун, - пока что ничего невозможного я не увидел. Представьте себе, что он сначала выбирается наружу, потом возвращается, поднимается на этаж, выпускает второго, потом они оба спускаются и уходят, запирая двери. Наверное, сложно не попасть в поле зрения кого-нибудь из санитаров. А корпуса у вас не закрываются, верно?

- Да.

Перейти на страницу:

Все книги серии Миллстоун

Миллстоун
Миллстоун

Приключения детектива Джона Миллстоуна. Мир, некогда великолепный, уничтожен неизвестной катастрофой. Вновь нарождающееся человечество сталкивается с множеством загадок, но больше всего их всё же несёт сам человек. Дело, начавшееся на кладбище приграничного городка, шаг за шагом приводит его на один из самых значимых объектов в этом районе. У Джона нет сомнений в том, что здесь имеет место заговор, но подробности его ещё предстоит раскрыть.Содержание:МиллстоунПервая часть приключений детектива Джона Миллстоуна. Дело, начавшееся на кладбище приграничного городка, шаг за шагом приводит его на один из самых значимых объектов в этом районе. У Джона нет сомнений в том, что здесь имеет место заговор, но подробности его ещё предстоит раскрыть.Миллстоун и жажда кровиКак выяснилось, существа, которых суеверные люди называют вампирами - результат одного из генетических экспериментов прошлого, и они могут быть очень опасны. Джону, не без труда напавшему на след, предстоит вычислить их намерения и при необходимости помешать, а в том, что они что-то замышляют, он не сомневается.Миллстоун и человек без имениДжон отправляется на дикие территории, ведь именно там, по его мнению, кроется разгадка важной для него тайны. Тайны Джека Ричардса.

Анатолий Владимирович Заклинский

Самиздат, сетевая литература

Похожие книги

Год Дракона
Год Дракона

«Год Дракона» Вадима Давыдова – интригующий сплав политического памфлета с элементами фантастики и детектива, и любовного романа, не оставляющий никого равнодушным. Гневные инвективы героев и автора способны вызвать нешуточные споры и спровоцировать все мыслимые обвинения, кроме одного – обвинения в неискренности. Очередная «альтернатива»? Нет, не только! Обнаженный нерв повествования, страстные диалоги и стремительно разворачивающаяся развязка со счастливым – или почти счастливым – финалом не дадут скучать, заставят ненавидеть – и любить. Да-да, вы не ослышались. «Год Дракона» – книга о Любви. А Любовь, если она настоящая, всегда похожа на Сказку.

Андрей Грязнов , Вадим Давыдов , Валентина Михайловна Пахомова , Ли Леви , Мария Нил , Юлия Радошкевич

Фантастика / Детективы / Проза / Современная русская и зарубежная проза / Научная Фантастика / Современная проза