Читаем Миллстоун и жажда крови полностью

- Вот и всё, - сказал он, положив трубку, - когда решите отправиться спать, приходите во врачебный корпус. Дежурный оповещён, он вас разместит. Мистер Хэлит - такой невысокий мужчина.

- А где находится корпус? - поинтересовался Джон, доставая сигареты.

- Напротив библиотеки. По другую сторону от третьего корпуса.

- Хорошо. Разберусь, - улыбнулся Миллстоун.

Доктор взял со стола зажигалку и раскурил сигару. Миллстоун тоже с вожделением вдохнул густой дым, и, выпустив его, некоторое время молчал.

- Скажите, если бы я утверждал, что во всех исчезновениях виновен кто-то из ваших людей, на кого бы вы мне указали?

Он посмотрел на доктора с ожиданием, но тот задумался: вопрос поставил его в тупик.

- Мне не совсем понятен мотив, - развёл руками Кейн, - кому требуется похищать пациентов? Нужно найти мотив, и тогда можно понять, кто это сделал. Разве не так?

- Так, - кивнул Джон, - но мотив может быть неожиданным. К примеру, какой мотив у маньяка? Просто желание убивать? Мстить?

- Вы думаете, кто-то из санитаров маньяк?

- А кстати, не приходил к вам кто-то на работу незадолго до того, как начались пропажи?

- Нет, - не раздумывая ни секунды, ответил Кейн.

- Впрочем, это может быть и кто-то из пациентов.

- Я сомневаюсь в этом. Самые опасные больные всегда под наблюдением, а неопасные вряд ли способны такое осуществить, да ещё при этом не оставить следов.

- Именно поэтому я и думаю, что причастен кто-то из своих. Ну да ладно, с этим мы ещё разберёмся. Вы ведь выделите мне кого-нибудь в сопровождение, чтобы осмотреться?

- Конечно. Думаю, после обеда я смогу освободить для вас доктора Смит.

- Хорошо.

- Кстати, обедать вы можете так же, во врачебной столовой.

- Благодарю. Ещё у меня есть вопрос, не относящийся к делу.

- Слушаю, - с готовностью ответил Кейн.

- Я спрашивал доктора Смит, но она не смогла мне толком ответить. Я интересовался историей этого места. Что здесь находилось до того момента, как оно было присоединено к федерации?

- О, это очень увлекательная история, - улыбнулся доктор, - мой наставник работал здесь с самого первого дня, и не понаслышке знал, что здесь происходило.

- Очень интересно, - с готовностью слушать сказал Джон и вытянул ещё одну сигарету из пачки.

- Дикие территории потому так и называются, что там нет единого закона. Чтобы выживать, вы должны быть вооружены и сильны. Вот и здесь располагалась очень развитая религиозная община. Она была крайне военизирована, возможно, именно поэтому им удалось просуществовать так долго. Впрочем, я слышал отдалённо, что они до сих пор существуют, только ушли гораздо дальше от наших границ.

- Вы всё время говорите "они", не называя их.

- Райферы. Просто, я привык к тому, что это слово не очень в чести, особенно у федеральных работников. Кто-то опасается, что их агенты и по сей день находятся на нашей территории. Они доставили много бед во время их завоевания.

- Я слышал об этом, - кивнул Джон, - они обладают чуть ли не магическим даром убеждения. Слышал, что они приносили человеческие жертвы, и что те, кого ритуально убивали, сами всходили на алтарь, причём делали это с искренней радостью.

- Да, - сказал Кейн, удивившись осведомлённости Миллстоуна, - а вы, выходит, знаток истории.

- Да. Интересуюсь, тем более, что энная её часть пишется уже на моих глазах. Но о Райферах я мало что знаю.

- Это не только вы. О них предпочитают не рассказывать. Уж слишком противоречивая была история.

- Интересно.

- Вы уже, наверное, заметили, что библиотека несколько не похожа на все остальные здания лечебницы. Пастерхоф, а тогда он ещё был Райхемп, просто сравняли с землёй. Как говорил мой наставник, в этом не было необходимости, но, тем не менее, это было сделано.

- Но библиотека ведь осталась.

- Каким-то чудом. А может, федерация была истощена войной, что решили хоть на чём-то сэкономить, - пожал плечами доктор.

- Если я правильно всё понимаю, то где-то здесь тоже должен был быть алтарь. Верно?

- Да. Он был здесь. Примерно в том месте.

Кейн встал из-за стола и указал рукой на двор перед главным корпусом, только сместил немного вправо.

- Странно. Такое, должно быть, проклятое место, а здесь разместили лечебницу.

- Вы верите в проклятья? - спросил доктор, подняв брови.

- Не очень, просто, разве не было других мест?

- Я думаю, что тогдашнее руководство было не слишком-то и суеверно, поэтому остановилось на таком выборе. Не хуже и не лучше, чем остальные. Не припомню, чтобы это как-то повлияло на работу нашего учреждения.

- Совсем никак?

- Совсем, - уверенно ответил Кейн, - я считал вас человеком реалистичным. Рискну предположить, что вам, возможно, приходилось расследовать дела, где банальное преступление выдавалось за какую-то мистику.

- Здесь даже мистики нет.

- Да, соглашусь. Здесь нет почти ничего. Я вообще удивлён, что вас направили сюда. Полицейского с особыми полномочиями.

- Откуда вы о них знаете?

- Я видел красную метку в вашем удостоверении. Я отказывался, но вы успели мне его показать.

- А вы внимательны.

- Ещё я рискнул бы предположить, что вас сюда сослали.

- Вот как? - поднял брови Миллстоун, - почему вы так решили?

Перейти на страницу:

Все книги серии Миллстоун

Миллстоун
Миллстоун

Приключения детектива Джона Миллстоуна. Мир, некогда великолепный, уничтожен неизвестной катастрофой. Вновь нарождающееся человечество сталкивается с множеством загадок, но больше всего их всё же несёт сам человек. Дело, начавшееся на кладбище приграничного городка, шаг за шагом приводит его на один из самых значимых объектов в этом районе. У Джона нет сомнений в том, что здесь имеет место заговор, но подробности его ещё предстоит раскрыть.Содержание:МиллстоунПервая часть приключений детектива Джона Миллстоуна. Дело, начавшееся на кладбище приграничного городка, шаг за шагом приводит его на один из самых значимых объектов в этом районе. У Джона нет сомнений в том, что здесь имеет место заговор, но подробности его ещё предстоит раскрыть.Миллстоун и жажда кровиКак выяснилось, существа, которых суеверные люди называют вампирами - результат одного из генетических экспериментов прошлого, и они могут быть очень опасны. Джону, не без труда напавшему на след, предстоит вычислить их намерения и при необходимости помешать, а в том, что они что-то замышляют, он не сомневается.Миллстоун и человек без имениДжон отправляется на дикие территории, ведь именно там, по его мнению, кроется разгадка важной для него тайны. Тайны Джека Ричардса.

Анатолий Владимирович Заклинский

Самиздат, сетевая литература

Похожие книги

Год Дракона
Год Дракона

«Год Дракона» Вадима Давыдова – интригующий сплав политического памфлета с элементами фантастики и детектива, и любовного романа, не оставляющий никого равнодушным. Гневные инвективы героев и автора способны вызвать нешуточные споры и спровоцировать все мыслимые обвинения, кроме одного – обвинения в неискренности. Очередная «альтернатива»? Нет, не только! Обнаженный нерв повествования, страстные диалоги и стремительно разворачивающаяся развязка со счастливым – или почти счастливым – финалом не дадут скучать, заставят ненавидеть – и любить. Да-да, вы не ослышались. «Год Дракона» – книга о Любви. А Любовь, если она настоящая, всегда похожа на Сказку.

Андрей Грязнов , Вадим Давыдов , Валентина Михайловна Пахомова , Ли Леви , Мария Нил , Юлия Радошкевич

Фантастика / Детективы / Проза / Современная русская и зарубежная проза / Научная Фантастика / Современная проза