Он не стал рассказывать Шейле, что именно было на диких территориях. Если она во всех красках услышит о том, с каким на самом деле чудищем они имеют дело, степень её волнения возрастёт, что не пойдёт на пользу ни Миллстоуну, ни тем более ей самой. И если со своей реакцией на это Джон ещё мог что-нибудь сделать, то полностью успокоить Шейлу ему вряд ли бы удалось. Поэтому он решил оградить её от таких потрясений, сказав, что они просто напали на след и всю ночь пытались выследить небольшую шайку Вампиров, продвигавшихся на запад, в глубину диких территорий, где у них большое логово. Что касалось последнего факта, то это действительно было чистой правдой. Об этом детективу поведала Салли. Правда, те вампиры, что имели человеческий облик, были очень скрытными, и охотникам пока не удалось вплотную подобраться к их логову. Но в условиях обширности диких территорий даже знание грубого направления играло немаловажную роль.
- Как думаешь, что ему нужно? - спросила Шейла, когда они пили кофе у неё в кабинете.
- Понятия не имею, - пожал плечами Миллстоун.
- Может быть, после той сделки с этими стрелками у него появилось несколько направлений для работы, и он не может успеть везде? - предположил Дуглас.
- Возможно, - кивнул Джон, - если это так, то нам достанется самое маленькое и незначительное.
- Почему ты так думаешь? - спросила Шейла, - может быть, с каким-то из них можешь справиться только ты.
- Ох, как же я на это надеюсь, - с небольшим оттенком мечтательности в голосе сказал Миллстоун.
Отставив кружку с кофе, он достал сигарету и закурил.
- Как думаешь, эти стрелки сказали ему о наших охотниках? - спросил Дуглас.
- Почему ты думаешь, что они о них знают?
- Ну, охотники же знают об этих призраках, вот я и подумал, что призраки тоже могут знать о них. Тем более, что действуют они так же скрытно.
- Если не больше, - усмехнулся Джон.
- Ну так как думаешь? Сказали они или нет?
- Тут сложно делать выводы, - пожал плечами Миллстоун, - зависит от того, какую игру они ведут. Может быть, они делятся с нашей лисой старыми обглоданными костями, а может быть, ему всё-таки удалось выхватить лакомый кусок посвежее. Не забывай, они тоже не такие уж простачки, и то, что попались они по глупости, не должно сбивать тебя с толку. Тут больше везения.
- И слишком много любви, - сказал Эгил.
- Возможно. А возможно, они просто не умели совмещать любовь и действия.
В коридоре послышались быстрые и уверенные шаги. Не было сомнений в том, кто именно в следующую секунду откроет дверь.
- Ну вы, как всегда все в делах! - сказал Ричардс, едва переступив порог.
- Да нас бы уже давно здесь не было, если бы не важная телеграмма.
- Ух ты! И что же в ней?
- А тебе скажи, - усмехнулся Миллстоун, вставая, чтобы приготовить ещё одну кружку кофе.
- Подозреваю, что там всего лишь два слова, с победным видом сказал Джек.
- Мне изобразить удивление? - сказал Джон, наигранно подняв брови и выпучив глаза на Ричардса.
- Ну, ты мог бы, - сказал Джек, усаживаясь рядом с Дугласом.
- Тогда в следующий раз я учту твои пожелания и непременно сделаю так, как тебе втайне хочется, а сегодня позволю себе спросить: чем обязан?
- Ну, как ты помнишь, мы недавно поймали одних очень занимательных людей.
- Значит, уже мы? - спросил Миллстоун, наливая в кружку кипяток.
- Ну ладно. Поймали вы, но расколол-то я!
- Ты в этом уверен? Ну, не в том, что ты это ты, а в том, что ты их расколол.
Джон поставил перед своим старшим товарищем кружку и сел на своё место.
- А почему нет? Или ты не думаешь, что у нас рано или поздно говорят все?
- Почему же? Я ведь бывал по ту сторону. Но они-то не я.
- Теперь ты снова по эту, и мог бы не вспоминать.
- Так, случайно вышло. Ну, так что там с этими интересными личностями?
- Они дали мне выход на интересную папочку, что была в небезызвестном тебе сейфе. Там о-очень много интересного.
- Да? Например.
- Я бы не прочь, чтобы ты ознакомился, так, для общего развития, но, к сожалению, она даёт слишком много козырей, чтобы разглашать, так что извини.
- Ну, разумеется, - улыбнулся Джон, - я, в принципе, привык.
- Но больше всего я задумался о том, как этого Энфилда не убрали раньше.
- Значит, не могли, - пожав плечами, обыденно ответил Миллстоун, - значит, всё было не так просто.
- Выходит, что так.
- Они дали тебе выход на кого-то из их шайки?
- Тут всё очень сложно, но мы над этим работаем.
- Вполне достойный ответ, - сказал Миллстоун, вытянув ещё одну сигарету из пачки.
- Закуришь на улице. Говорить о том, с чем я к тебе пришёл, бессмысленно, лучше сразу показать.
- Неужели? - удивился Джон, - я заинтригован.
- Думаю, ты знаешь, о чём речь. Идём.
- А мне можно с вами? - спросила Шейла.
- Конечно, мисс Лейн, - вежливо улыбнувшись, сказал Ричардс, - вам это тоже будет полезно.