Читаем Миллстоун и жажда крови полностью

Он не стал рассказывать Шейле, что именно было на диких территориях. Если она во всех красках услышит о том, с каким на самом деле чудищем они имеют дело, степень её волнения возрастёт, что не пойдёт на пользу ни Миллстоуну, ни тем более ей самой. И если со своей реакцией на это Джон ещё мог что-нибудь сделать, то полностью успокоить Шейлу ему вряд ли бы удалось. Поэтому он решил оградить её от таких потрясений, сказав, что они просто напали на след и всю ночь пытались выследить небольшую шайку Вампиров, продвигавшихся на запад, в глубину диких территорий, где у них большое логово. Что касалось последнего факта, то это действительно было чистой правдой. Об этом детективу поведала Салли. Правда, те вампиры, что имели человеческий облик, были очень скрытными, и охотникам пока не удалось вплотную подобраться к их логову. Но в условиях обширности диких территорий даже знание грубого направления играло немаловажную роль.

- Как думаешь, что ему нужно? - спросила Шейла, когда они пили кофе у неё в кабинете.

- Понятия не имею, - пожал плечами Миллстоун.

- Может быть, после той сделки с этими стрелками у него появилось несколько направлений для работы, и он не может успеть везде? - предположил Дуглас.

- Возможно, - кивнул Джон, - если это так, то нам достанется самое маленькое и незначительное.

- Почему ты так думаешь? - спросила Шейла, - может быть, с каким-то из них можешь справиться только ты.

- Ох, как же я на это надеюсь, - с небольшим оттенком мечтательности в голосе сказал Миллстоун.

Отставив кружку с кофе, он достал сигарету и закурил.

- Как думаешь, эти стрелки сказали ему о наших охотниках? - спросил Дуглас.

- Почему ты думаешь, что они о них знают?

- Ну, охотники же знают об этих призраках, вот я и подумал, что призраки тоже могут знать о них. Тем более, что действуют они так же скрытно.

- Если не больше, - усмехнулся Джон.

- Ну так как думаешь? Сказали они или нет?

- Тут сложно делать выводы, - пожал плечами Миллстоун, - зависит от того, какую игру они ведут. Может быть, они делятся с нашей лисой старыми обглоданными костями, а может быть, ему всё-таки удалось выхватить лакомый кусок посвежее. Не забывай, они тоже не такие уж простачки, и то, что попались они по глупости, не должно сбивать тебя с толку. Тут больше везения.

- И слишком много любви, - сказал Эгил.

- Возможно. А возможно, они просто не умели совмещать любовь и действия.

В коридоре послышались быстрые и уверенные шаги. Не было сомнений в том, кто именно в следующую секунду откроет дверь.

- Ну вы, как всегда все в делах! - сказал Ричардс, едва переступив порог.

- Да нас бы уже давно здесь не было, если бы не важная телеграмма.

- Ух ты! И что же в ней?

- А тебе скажи, - усмехнулся Миллстоун, вставая, чтобы приготовить ещё одну кружку кофе.

- Подозреваю, что там всего лишь два слова, с победным видом сказал Джек.

- Мне изобразить удивление? - сказал Джон, наигранно подняв брови и выпучив глаза на Ричардса.

- Ну, ты мог бы, - сказал Джек, усаживаясь рядом с Дугласом.

- Тогда в следующий раз я учту твои пожелания и непременно сделаю так, как тебе втайне хочется, а сегодня позволю себе спросить: чем обязан?

- Ну, как ты помнишь, мы недавно поймали одних очень занимательных людей.

- Значит, уже мы? - спросил Миллстоун, наливая в кружку кипяток.

- Ну ладно. Поймали вы, но расколол-то я!

- Ты в этом уверен? Ну, не в том, что ты это ты, а в том, что ты их расколол.

Джон поставил перед своим старшим товарищем кружку и сел на своё место.

- А почему нет? Или ты не думаешь, что у нас рано или поздно говорят все?

- Почему же? Я ведь бывал по ту сторону. Но они-то не я.

- Теперь ты снова по эту, и мог бы не вспоминать.

- Так, случайно вышло. Ну, так что там с этими интересными личностями?

- Они дали мне выход на интересную папочку, что была в небезызвестном тебе сейфе. Там о-очень много интересного.

- Да? Например.

- Я бы не прочь, чтобы ты ознакомился, так, для общего развития, но, к сожалению, она даёт слишком много козырей, чтобы разглашать, так что извини.

- Ну, разумеется, - улыбнулся Джон, - я, в принципе, привык.

- Но больше всего я задумался о том, как этого Энфилда не убрали раньше.

- Значит, не могли, - пожав плечами, обыденно ответил Миллстоун, - значит, всё было не так просто.

- Выходит, что так.

- Они дали тебе выход на кого-то из их шайки?

- Тут всё очень сложно, но мы над этим работаем.

- Вполне достойный ответ, - сказал Миллстоун, вытянув ещё одну сигарету из пачки.

- Закуришь на улице. Говорить о том, с чем я к тебе пришёл, бессмысленно, лучше сразу показать.

- Неужели? - удивился Джон, - я заинтригован.

- Думаю, ты знаешь, о чём речь. Идём.

- А мне можно с вами? - спросила Шейла.

- Конечно, мисс Лейн, - вежливо улыбнувшись, сказал Ричардс, - вам это тоже будет полезно.

Перейти на страницу:

Все книги серии Миллстоун

Миллстоун
Миллстоун

Приключения детектива Джона Миллстоуна. Мир, некогда великолепный, уничтожен неизвестной катастрофой. Вновь нарождающееся человечество сталкивается с множеством загадок, но больше всего их всё же несёт сам человек. Дело, начавшееся на кладбище приграничного городка, шаг за шагом приводит его на один из самых значимых объектов в этом районе. У Джона нет сомнений в том, что здесь имеет место заговор, но подробности его ещё предстоит раскрыть.Содержание:МиллстоунПервая часть приключений детектива Джона Миллстоуна. Дело, начавшееся на кладбище приграничного городка, шаг за шагом приводит его на один из самых значимых объектов в этом районе. У Джона нет сомнений в том, что здесь имеет место заговор, но подробности его ещё предстоит раскрыть.Миллстоун и жажда кровиКак выяснилось, существа, которых суеверные люди называют вампирами - результат одного из генетических экспериментов прошлого, и они могут быть очень опасны. Джону, не без труда напавшему на след, предстоит вычислить их намерения и при необходимости помешать, а в том, что они что-то замышляют, он не сомневается.Миллстоун и человек без имениДжон отправляется на дикие территории, ведь именно там, по его мнению, кроется разгадка важной для него тайны. Тайны Джека Ричардса.

Анатолий Владимирович Заклинский

Самиздат, сетевая литература

Похожие книги

Год Дракона
Год Дракона

«Год Дракона» Вадима Давыдова – интригующий сплав политического памфлета с элементами фантастики и детектива, и любовного романа, не оставляющий никого равнодушным. Гневные инвективы героев и автора способны вызвать нешуточные споры и спровоцировать все мыслимые обвинения, кроме одного – обвинения в неискренности. Очередная «альтернатива»? Нет, не только! Обнаженный нерв повествования, страстные диалоги и стремительно разворачивающаяся развязка со счастливым – или почти счастливым – финалом не дадут скучать, заставят ненавидеть – и любить. Да-да, вы не ослышались. «Год Дракона» – книга о Любви. А Любовь, если она настоящая, всегда похожа на Сказку.

Андрей Грязнов , Вадим Давыдов , Валентина Михайловна Пахомова , Ли Леви , Мария Нил , Юлия Радошкевич

Фантастика / Детективы / Проза / Современная русская и зарубежная проза / Научная Фантастика / Современная проза