Пока они спускались по лестнице, Джон догадался, о чём идёт речь, но не мог понять, какое отношение это имеет к нему. Но это скоро должно будет проясниться. Они прошли вдоль фасада полицейского управления Джейквиля и свернули в первый же переулок. Здесь людей почти не было, и Миллстоун понимал, почему выбрано именно это место. Вскоре перед ними предстал и небольшой грузовичок, который он ожидал увидеть, а в кабине - что тоже вполне ожидаемо - сидели помощники Ричардса. Они и бровью не повели, когда их начальник в компании трёх человек зашёл за грузовик.
Джек откинул брезент, закрывавший заднюю часть фургона, обнажив большой деревянный ящик, сколоченный из грубых досок. Та стенка, что была ближе всего к Джону, была откидной и была закрыта на массивный железный замок. Порывшись в кармане, Ричардс достал соответствующих размеров ключ и осторожно открыл ящик. Миллстоун увидел то, что и ожидал, вот только конкретный внешний вид он представить не мог.
- Ничего себе, - сказал он.
- А ты как думал? - ответил Ричардс, - это очень непростые люди.
Джон ещё раз окинул глазами мощное оружие, стоявшее на массивной треноге. На ней же был закреплён большой аккумулятор. У винтовки был большой ствол, состоящий из ускорителей. На его фоне небольшой механизм подачи пули и спуска выглядел немного невзрачно.
- А где оптика? - спросил Миллстоун.
- У нас, у нас, если ты об этом.
- А зачем сняли? - подозрительно переспросил он.
- Это немного другое дельце. Тебе оптика не понадобится сегодня.
- А я уж было подумал, что ты просто похвастаться привёз.
- Ну, почти так и есть, - улыбнулся Ричардс, - считай, что делюсь с тобой частью добычи.
- В твоём исполнении эти слова звучат очень опасно. Я опасаюсь подвоха.
Ричардс подхватил крышку и закрыл ящик.
- На этот раз никакого подвоха, дорогой мой мистер Джонни, - сказал он, вращая ключ в замке.
- Ты начинаешь меня пугать своей непохожестью на себя, - с наигранной подозрительностью сказал Миллстоун, - как бы я тебя не принял за одного из них.
- Думаю, с твоим опытом в этом деле ты сумел бы различить. Тем более, ты давно меня знаешь.
- Не факт.
Джек спрыгнул вниз, закрыл бортик грузовика и вернул брезент на место.
- Просто, я решил, что во избежание дальнейших инцидентов, тебе стоит укрепить кое-какие связи.
- Вы отдаёте её Хепперам?
- Да, - Джек похлопал ладонями, стряхивая с них пыль, - я думал, ты в курсе. Не такой у вас был уговор?
- Они сказали, что насчёт винтовки сами с вами договорятся.
- Тем более. Что тебе тогда не нравится?
- Зачем мы должны отдавать её им?
- Ну, как минимум, что без них она у нас и дня не прослужит.
- Неважно.
- Ты подтверждаешь то, что я правильно сделал, что решил это дело доверить тебе. Ты плохо представляешь себе, кто такие Хепперы.
- Это сомнительная банда, подмявшая под себя всё, что касается энергетического оружия в федерации и на ближайших диких территориях.
- И что в этом плохого?
- То, что они не федеральная организация, чтобы иметь такие привилегии, которые они имеют.
- Ну, это решаем не мы с тобой, а если описывать ситуацию вкратце, то лучше, когда Хепперы на твоей стороне, чем на чьей-то другой. Ладно, мы теряем время. Поехали.
Шейла отправилась обратно, а Джон и Дуглас сели в Спайер. Дождавшись, пока грузовик выкатится из подворотни, они последовали за ним.
- Теперь хотя бы можно обращаться к ним без посредников, - сказал Дуглас, видя недовольное лицо Джона.
- Да я так-то не против, - пожал плечами Миллстоун, - только иногда появляется ощущение, что мы слишком уж сильно с ними возимся. Не много ли чести?
- Ну, подумай, если их убрать, то всё придётся создавать с самого начала, а так всё уже есть.
- Ну да, - коротко покивал Миллстоун.
Помощники Ричардса подогнали машину к заднему входу, где в прошлый раз тоже стоял грузовик. Их уже ждали. Джон думал, что его старший товарищ будет участвовать в сделке, но он ограничился тем, что протянул Миллстоуну ключ от замка, когда пятеро Хепперов сгрузили ящик из кузова и понесли в сторону входа.
- Вас уже ждут. Проведи презентацию, как надо, - сказал Джек и сел обратно в грузовик.
- Ага.
На этот раз со входом внутрь не было проблем. Поднявшись по ступенькам, Джон и его напарник прошли вперёд. Сразу за дверью был хорошо освещённый коридор, по которому на специальной тележке катили ящик. На этот раз работа магазина не была приостановлена, и для разговора было выбрано подсобное помещение. Здесь стояли стеллажи, полностью забитые энергетическим оружием, которое уже отслужило свой век и годилось в лучшем случае на запчасти. Наверное, всё это и находилось здесь только для того, чтобы в нужный момент быть под рукой.
Маргарет удовлетворённо посмотрела на ящик, а потом перевела глаза на Миллстоуна. Оставив тележку с ящиком посреди помещения, грузчики вышли, а она закрыла за ними дверь.
- Меня поражает ваша способность быстро и эффективно решать дела, - сказала она, проходя мимо ящика.
Джон достал ключ и открыл замок.
- О, - протянула Маргарет, когда увидела оружие, - я знала, что нам очень повезло, но не думала, что настолько.
- Это очень ценный образец?