Читаем Миллстоун. Трилогия (СИ) полностью

- Из каньона есть другие выходы?

- Нет, поэтому мы тут и живём. Будь там хоть одна развилка, мы бы обосновались на ней.

- Что же, здесь всё ясно. Вы можете показать место, где видели этих ребят?

- Конечно, - с готовностью кивнул Джо.

- Ну тогда давайте прогуляемся.

Смотритель надел потёртый серый пиджак, обулся и, закрыв дом, направился в каньон вместе с офицерами. Миллстоун поймал себя на мысли, что уже начал относиться к этому месту предвзято: не прошли они и стони метров между двух каменных стен, как им овладело чувство тревоги. Будто в любой момент послышится вой турбин, а из любой расселины на них вылетит шайка грабителей. К счастью, это были лишь ощущения, и на деле ничего подобного не происходило.

- Я совсем не могу понять, куда они могли деться, - сказал Тепер.

- В принципе, при достаточно хорошем состоянии турбин, можно подняться наверх, - ответил Миллстоун, - вы помните, что в характеристиках указана высота?

- Припоминаю.

- В принципе, вблизи поверхности она не ограничена ничем, кроме времени, в течение которого турбины могут работать на максимальной нагрузке. Дальше им нужно будет охладиться. Поэтому движение на турбоцикле нельзя считать полётом - это скорее затяжные прыжки вверх.

- Вы, я вижу, сэр, хорошо в этом всём разбираетесь.

- Да, я слышал о таких штуках. В своё время они были очень популярны, их даже использовали военные. Не удивлюсь, если окажется, что те экземпляры, с которыми мы имеем дело, как раз армейские.

- Вы думаете, нам удастся их поймать?

- А вы видите причины, по которым это не произойдёт?

- Пока ещё никому не удавалось одержать над ними верх, - немного зловеще сказал смотритель.

- Это только на первый взгляд кажется серьёзным аргументом. Но вспомним, с кем они имели дело? С небогатыми караванщиками, выучка которых оставляет желать лучшего, да с наёмниками невысокого класса, которых себе могут позволить эти самые небогатые караванщики. Я убеждён, что как раз такие здесь и проходят. Столкнись они с серьёзной организацией, даже им пришлось бы туго. Я прав, как вы считаете?

- Правы, сэр. Вот только важных караванов у нас мало, и не понять, почему они проходят: то ли везёт, то ли они действительно их побаиваются.

- Вы ведь потом покажете мне ваш журнал? - добродушно улыбнувшись, спросил Миллстоун.

- Конечно, покажу. Только, в последнее время в нём не так много пунктов, как раньше.

- Это ерунда. Даже один из них может быть как раз тем, что нам нужно.

- Ты ведь не думаешь, что они работают по заказу? - спросил Майлз.

- Пока ещё нет, но этот вариант не исключаю.

- А какой основной?

- Что это просто развлечение - люди хорошо проводят время, а заодно зарабатывают. Только этим можно объяснить, что они стояли здесь просто так. Впрочем, они могли и ждать кого-то, кто в последний момент не появился.

- Кстати, вот это место, - сказал Тепер, указывая пальцем вперёд.

- Теперь я понимаю, почему вы не попытались подойти ближе.

Смотритель указывал на небольшую возвышенность, с которой открывался отличный вид и на то место, где они сейчас шли, и в другую сторону. Неудивительно, что преступники выбрали именно его. При учёте той техники, которую они использовали, можно было особенно не прятаться - от них всё равно было бы невозможно скрыться. Впрочем, Миллстоун не исключал, что кто-то из них находился в засаде на всякий случай.

- Турбоцикл хорош ещё и тем, что почти не оставляет следов, - оглядев подъём на холм, заключил Джон.

- Это точно, - подтвердил Тепер, который тоже внимательно осматривался по сторонам.

- Остаётся надеяться, что сами люди как-то наследили.

Но кроме пустых упаковок от пищевых полуфабрикатов, никаких зацепок не было, да и это могли выбросить какие-нибудь особенно неряшливые караванщики, так что глупо было надеяться на такие ненадёжные находки.

- Но логично ведь, что они ждали кого-то со стороны Олд Нелли, раз расположились ближе к нему, - предположил Миллстоун, не отвлекаясь от изучения иссохшей земли под ногами.

- Они всегда нападают ближе к нам, - сказал Тепер, - даже когда караван идёт со стороны Касдена.

- Я примерно что-то такое и предполагал. Скорее всего, здесь где-то есть место, где можно скрыться.

Джон поднял голову и осмотрел стенки каньона. На одной из них где-то вдалеке виднелось место, по которому нельзя было подняться без использования соответствующего снаряжения, но вот на турбоцикле - даже находящемся в плохом состоянии - в несколько прыжков забраться было можно. Пока здесь не было других подходящих вариантов, Миллстоун решил остановиться на этом. Они спустились с возвышенности и направились дальше.

- А здесь есть пещеры, мистер Тепер? - спросил Джон.

- Есть несколько, но их караванщики уже осматривали.

- Дайте угадаю. Никаких следов?

- Совсем никаких.

- Хотя, внутри они, по логике вещей должны были спешиться.

- Как будто ещё одни призраки, - усмехнулся Майлз.

- Да. Назовём их "призраки караванщиков", - серьёзным тоном поддержал Миллстоун, - вот только, как и в том случае, никакие это не призраки.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Возвышение Меркурия. Книга 12 (СИ)
Возвышение Меркурия. Книга 12 (СИ)

Я был римским божеством и правил миром. А потом нам ударили в спину те, кому мы великодушно сохранили жизнь. Теперь я здесь - в новом варварском мире, где все носят штаны вместо тоги, а люди ездят в стальных коробках. Слабая смертная плоть позволила сохранить лишь часть моей силы. Но я Меркурий - покровитель торговцев, воров и путников. Значит, обязательно разберусь, куда исчезли все боги этого мира и почему люди присвоили себе нашу силу. Что? Кто это сказал? Ограничить себя во всём и прорубаться к цели? Не совсем мой стиль, господа. Как говорил мой брат Марс - даже на поле самой жестокой битвы найдётся время для отдыха. К тому же, вы посмотрите - вокруг столько прекрасных женщин, которым никто не уделяет внимания.

Александр Кронос

Фантастика / Героическая фантастика / Попаданцы / Бояръ-Аниме / Аниме