- Хм, - задумался Миллстоун, - ну а что, если он хотел убить и водителя тоже.
- Мотив? - спросил Дуглас.
- Чёрт его знает, - пожал плечами Джон, - хотя, учитывая, что он стрелял спонтанно, то вряд ли. Может быть, и желание уйти через подъезд было для него спонтанным.
- Какой-то неуравновешенный юноша получается, - сказал Коллинз.
- Я не удивлюсь, если это так и окажется, и, больше того, скорее всего, он только из-за этого нам и попадётся.
Коллинз оставил вместо себя другого детектива, а сам вместе с Миллстоуном и Эгилом выдвинулся в сторону борделя.
- О вашей тачке ходят легенды, - сказал Коллинз, осматривая салон.
- Ого! - воскликнул Миллстоун, - и что говорят.
- Дескать, ручная работа, реактор, все дела.
- Это так.
- Стоило, наверное, больших трудов.
- И всего моего детства, - улыбнулся Джон, - но я не жалею. Это лучшее из того, что могло быть. Кстати, куда ехать? Я про это заведение узнал только сегодня от вас, так что указывайте путь.
- Выезжайте к центральной, а потом направо, и прямо, пока среди двухэтажных домиков не увидите одну пятиэтажку.
- Они расположились в самом хорошем здании района? - поднял брови Миллстоун.
- Нет, - ответил Коллинз, - они находятся в старом деревянном доме через несколько кварталов, но ориентироваться удобнее так.
- Вон оно что. А вообще, окраины у вас те ещё. Мне иногда кажется, что там просто так можно первого встречного останавливать, и найдётся, за что его наказать.
- Не все преступники одинаково вредны, - усмехнулся Коллинз, - вам, к примеру, никогда не приходилось нанимать знакомого воришку, чтобы выкрасть что-то важное?
- Нет. Доводилось сажать их, - строго ответил Джон.
- Если вдруг вам понадобится подобная услуга, смело обращайтесь ко мне.
- Вы знаете, что человек крадёт, и позволяете ему оставаться на свободе?
- Не всё так просто, мистер Миллстоун, - спокойно ответил Коллинз, и на этом их разговор затих.
Они остановились в переулке, из которого был виден чёрный выход из здания. Первым делом Коллинз осведомился у дежурных полицейских, не происходило ли чего-то необычного. Всё было в порядке. А после началось долгое и утомительное наблюдение. Единственным положительным моментом было то, что Джон успел перебрать все мысли и теории относительно этого дела. Потом был короткий перерыв на обед, хоть как-то разбавивший однообразное времяпрепровождение. После него Миллстоун вернулся к наблюдению, и по-прежнему ничего не происходило.
- Кажется, мы просчитались, - сказал Коллинз.
- Есть вариант, что он сразу пришёл сюда и не выходит, - парировал Джон.
- Если ещё полчаса никто не появится, пойдём туда, а то скоро у них начнётся рабочая смена - вообще будет не протолкнуться.
Миссис Найчен выглядела совсем не так, как представлял себе Миллстоун. Он ожидал увидеть либо женщину в годах, либо полную, а может быть и то и другое сразу, но перед ними предстала стройная дама лет тридцати пяти с игривой улыбкой на лице. Коллинз попросил её о разговоре с глазу на глаз, и она провела офицеров узким, плохо освещённым коридором в свои апартаменты. Сразу за дверью находился рабочий кабинет, за которым располагалась, очевидно, спальня. Точно сказать было нельзя, поскольку проход был закрыт красной бархатной занавеской.
- Итак, господа, о чём вы хотели меня спросить? - сказала миссис Найчен, закрывая дверь, ведущую в коридор, - присаживайтесь.
- Мы расследуем убийство мистера Энфилда, - сказал Миллстоун, садясь на диван, стоявший около окна, - он ведь был вашим клиентом?
Найчен бросила короткий взгляд на Коллинза, а потом посмотрела на Джона. Либо она не очень хотела обсуждать такие вопросы с ним, либо вообще предпочла бы не отвечать. Она молча прошла вперёд и расположилась в кресле.
- У нас много клиентов, в том числе занимающих определённое положение в городе.
- У него были какие-либо предпочтения в отношении женщин? Или, может быть, не только?
- Мы подобных услуг не предоставляем, - строго ответила хозяйка.
- Хорошо, - добродушно улыбнувшись, ответил Миллстоун.
В том, что Найчен напряжена, сомнений не было. Может быть, убитый обладал какой-то информацией на неё, и поэтому она боялась, что её будут обвинять. Хотя, с другой стороны, как можно скомпрометировать хозяйку публичного дома?
- Никто из ваших работников не изъявлял желания уволиться? - вступил в разговор Коллинз.
- Нет, - сказала она, - я не думаю, что смерть клиента, даже такого как Энфилд, хоть как-то повлияет на нашу жизнь.
- Всё может быть, - задумчиво сказал Миллстоун, - вы не против, если я закурю?
- Чувствуйте себя как дома, - не совсем искренне улыбнувшись, сказала она.
- А не было никаких странностей в последнее время? Может быть, Энфилд с кем-то поссорился? - продолжал тем временем Коллинз.
- Вам об этом не меня нужно спрашивать.