Читаем Миллстоун. Трилогия (СИ) полностью

- Очень приятно, - сказала мисс Лейн, протянув руку.

- А тётя Шейла хорошая? - посмотрев на Джона, спросила Милли, после того, как пожала протянутую руку.

- Конечно. Или ты думаешь, я бы с ней дружил, если бы она была плохая? - шутливым тоном спросил Миллстоун.

- Она не будет говорить, что я сумасшедшая? - немного опасаясь, спросила девочка.

- Нет, не будет, - серьёзно ответил Джон, - мы пришли спросить тебя об этом и всё выяснить.

- Мистер Джонни, я не вру.

- Конечно, не врёшь.

Миллстоун опустил её на пол и сам присел рядом так, чтобы их глаза оказались на одном уровне. Ты всё расскажешь мне, и мы разберёмся с этим, хорошо?

- Да.

- А теперь я хочу, чтобы ты отвела меня к входу в подвал. Покажешь мне его?

- Да. Идём.

Она уверенно устремилась вперёд. Они вышли на улицу и обошли здание кругом. Вход в подвал представлял собой лестницу, спускавшуюся вниз и накрытую обветшалой крышей. Всё вокруг поросло травой, и при желании туда можно было незаметно проникнуть даже днём, несмотря на то, что недалеко располагалась детская площадка.

- А теперь расскажи мне, что ты слышишь, - сказал Джон, закончив с осмотром лестницы и двери.

- Шаги. Внизу. И ещё кто-то бурчит.

- Может быть, это мистер Хейлок?

- Нет, - уверенно покачала головой Милли, - это не он.

- Почему ты так считаешь?

Вместо ответа девочка пожала плечами. Они отошли от двери и сели на скамейку неподалёку. Миллстоун нарочно выбрал место так, чтобы видеть того, кто захочет зайти в подвал.

- А кто зовёт тебя?

- Другая девочка.

- Тоже из подвала? - спросил Джон.

- Да. Сначала оттуда, а потом она идёт за окна. Только она зовёт не меня.

- А кого?

- Она просит помочь ей. Иногда она никого не зовёт, а иногда зовёт Сару.

- А кто это, Сара? - спросила мисс Лейн.

- Я не знаю, - ответила Милли.

- А что-нибудь ещё происходит?

- Нет, - уверенно покачала головой девочка.

- И так повторяется каждую ночь? - спросила Шейла.

- Не каждую, но часто.

- Очень интересно, - сказал Миллстоун, доставая сигареты.

Не успел он выпустить первое облако дыма, как в стороне зашелестела трава. Осторожно выглянув, Джон увидел ту самую воспитательницу, которая находилась в комнате, из которой он забрал Милли. Женщина осторожно огляделась и направилась к подвалу.

- Вы что-то потеряли, миссис Лейчет, - окликнул её Джон.

Женщина вздрогнула, но тут же пришла в себя и подошла к ним.

- Я потеряла вас. Я думала, вы будете неподалёку.

- Так мы и ушли недалеко. А как вы узнали, что мы здесь?

- Мне сказали дети.

- Что-то я не припомню, чтобы мы кому-то попадались на глаза, - подозрительным тоном сказал Миллстоун.

- Уж не подозреваете ли вы меня в чём-то? - спросила она с некоторым вызовом.

- Подождите, - сказал Джон, - а в чём я должен вас подозревать? Ведь преступления как такового здесь нет.

- Вот как? А что есть?

- Моё желание навестить ребёнка, ну и, некоторые странности, вам небезызвестные.

Она бросила на Милли короткий взгляд, в котором подозрения смешивались с испугом, но ничего не ответила.

- Ладно, я тогда, пожалуй, пойду, - сказала она, нервно потирая руки, - а вы не уходите далеко. Тем более, что скоро обед. Его нельзя пропускать.

- Разумеется, - улыбнулся Джон.

Миссис Лейчет ушла, а Милли проводила её взглядом.

- Как думаешь, это она? - шутливо спросил Джон.

- Я не знаю, - ответила девочка, - голос не её.

- А чей? - спросил Миллстоун, снова присев так, что его глаза оказались на одном уровне с глазами девочки, - ты слышала его ещё где-нибудь?

- Нет.

- Странно, ну да ладно. Ты не пропустишь обед? Когда он начинается?

- Скоро нас начнут собирать, - ответила она.

- Что же, тогда беги, а мы пока побеседуем с мистером Хейлоком. Не знаешь, где он может быть?

- В своём домике, вон там.

Она указала в сторону, где из-за угла главного корпуса виднелся небольшой одноэтажный деревянный дом.

- Он живёт там один? - спросил Джон.

- Да, - ответила Милли, загадочно кивая головой.

- Ладно. Разберёмся.

Милли ушла, а Джон закурил, задумчиво глядя по сторонам.

- Ты ей веришь? - спросила Шейла.

- Мне хочется ей верить и пока что моё желание подкрепляется не слишком явным поведением местных жителей.

- Я не думаю, что у них будет какая-то выгода от того, что девочку отошлют в больницу.

- Ну, почему же? - усмехнулся Джон, - вдруг, она нашла или узнала что-то такое, о чём лучше не вспоминать? Тогда высылка будет избавлением.

- Но что они нашли и что хотят скрыть?

- А вот это мы и собираемся выяснить. Так что эта суббота, боюсь, будет без Двух Тонн.

- Ничего страшного, - сказала Шейла.

Это дело её встревожило, пожалуй, как и всегда - больше, чем было нужно. Но Миллстоун не сомневался в том, что разгадка найдётся быстро.

Мистер Хейлок был очень худым, и хотя в его волосах ещё не было седины, он выглядел как старик, во многом из-за того, что его лицо несло на себе следы частых злоупотреблений алкоголем. То же подтверждали и его руки, которые слегка тряслись. Учитывая запах свежего перегара, можно было заключить, что утром тремор был ещё сильнее.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Возвышение Меркурия. Книга 12 (СИ)
Возвышение Меркурия. Книга 12 (СИ)

Я был римским божеством и правил миром. А потом нам ударили в спину те, кому мы великодушно сохранили жизнь. Теперь я здесь - в новом варварском мире, где все носят штаны вместо тоги, а люди ездят в стальных коробках. Слабая смертная плоть позволила сохранить лишь часть моей силы. Но я Меркурий - покровитель торговцев, воров и путников. Значит, обязательно разберусь, куда исчезли все боги этого мира и почему люди присвоили себе нашу силу. Что? Кто это сказал? Ограничить себя во всём и прорубаться к цели? Не совсем мой стиль, господа. Как говорил мой брат Марс - даже на поле самой жестокой битвы найдётся время для отдыха. К тому же, вы посмотрите - вокруг столько прекрасных женщин, которым никто не уделяет внимания.

Александр Кронос

Фантастика / Героическая фантастика / Попаданцы / Бояръ-Аниме / Аниме