Читаем Миллстоун. Трилогия (СИ) полностью

Удостоверение Миллстоуна сильно напугало Хейлока, но испуг этот был связан скорее с его общей боязнью, которую он испытывал к полицейским. Так что Джон с первых минут был склонен думать, что этот человек, хоть и имеет доступ к подвалу, вряд ли имеет какое-то отношение к происходящим событиям.

- Не возражаете, если я закурю, господин офицер? - спросил Хейлок.

- Нет, конечно. Это я должен спрашивать. Я же у вас в гостях, - сказал Миллстоун, дружелюбно улыбнувшись.

Комнатка, которую занимал этот господин, составляла одну четвёртую домика, в котором кроме него никто не жил. Обставлена она была просто. Чувствовалось, что большую часть времени он проводит не в ней.

Он ловко скрутил себе сигарету, поджёг её и выпустил первое облако густого дыма.

- Я слышал, тут у вас происходят некоторые странные вещи. Дети слышат шаги в подвале, голоса. Вы знаете об этом?

- Да. Только не все дети, а одна девчушка. Из новеньких. Они даже осматривали подвал, но ничего не нашли.

- Они? Я думал, это делали вы.

- И я тоже, но со мной были миссис Феллен с помощницей.

- Понятно, - кивнул Джон, - и что-нибудь странное нашли?

- Нет, - пожал плечами Хейлок, - нет там ничего, господин полицейский.

- Вы в этом уверены?

- Да. Девчушка просто боится призраков, вот и мерещится всякое.

- Раз уж вы заговорили о призраках, то я хотел бы спросить - кроме Милли никто не видел ничего подобного?

- Нет, - немного подумав, потряс головой Хейлок.

- А давно вы здесь работаете?

- Порядочно. Лет пятнадцать.

- А кто занимал это место до вас?

- Я не знаю. Когда я появился здесь, никто. У них тут была полная разруха. А я до этого кем только не работал - и слесарем и каменщиком, вот и стал помогать.

- Хорошо, - задумчиво кивая, сказал Миллстоун, - хорошо.

Он ненадолго замолчал, переведя взгляд на окно, наполовину закрытое занавеской.

- Что же, - снова ожив и посмотрев на собеседника, сказал Миллстоун, - вы не проводите меня до подвала. Хочу его осмотреть.

- Конечно, провожу, - сказал Хейлок, вставая.

Он подошёл к двери и, кряхтя, потянулся вверх, где на маленьком гвоздике висел ключ. Потом он обул тапки и вышел вслед за Миллстоуном и Шейлой, которых пропустил вперёд.

- А скажите, больше ничего странного не происходило в последнее время? - спросил Джон, когда они отошли от домика.

- Нет, - немного подумав, ответил Хейлок.

- А часто вы вообще ходите в подвал?

- Нет. Только если надо положить что-то или достать. Иногда по месяцам не хожу.

- А кто ещё, кроме вас, имеет туда доступ?

- У Феллен есть ключи от всех дверей, но в подвал она без меня никогда не ходила.

- Почему вы так в этом уверены?

- Там не совсем исправный замок. Сколько я в нём не копался, никак не могу сделать, чтобы он не заедал. Чтобы он нормально открылся, на дверь нужно надавить, а ещё с силой повернуть ключ. У неё так не получалось, хотя я пытался её научить.

В подтверждение своих слов Хейлок всем телом навалился на дверь и при этом не без труда провернул ключ. Только после этого дверь, скрипнув, открылась.

- А вы не пробовали целиком заменить замок? - спросил Джон.

- У нас такого нет, да и незачем, - развёл руками Хейлок, - я же говорю, мы сюда почти не ходим. И вдруг кто из детишек случайно украдёт ключ, так он не сможет сюда влезть.

- Ну да, - сказал Миллстоун, оглядывая дверной проём, - дополнительная защита.

- Что-то вроде того.

Хейлок щёлкнул выключателем, притаившимся сразу за входом в подвал, и впереди загорелась тусклая лампочка, освещая мрачные бетонные стены. Прямо около входа стояли какие-то старые доски разного размера. Сразу за ними к стене был приставлен ржавый велосипед, на колёсах которого не было покрышек. Впереди был проход налево, а прямо располагалась непролазная куча всевозможного хлама, олицетворявшего низкую потребность к походам в этот подвал.

- Да, пожалуй, вы правы, мистер Хейлок, сказал Джон, оглядываясь, - тут действительно нечего искать. Не могли бы вы показать мне тот участок, который как раз располагается под той спальней.

- Конечно, это недалеко.

Рабочий достал из кармана небольшой фонарь, светивший тусклым жёлтым светом, и устремился вперёд. Джон последовал за ним, пропустив Шейлу вперёд. Он оглядывал подвал, хотя, если судить по толстому слою пыли, Хейлок говорил правду о том, что здесь редко кто-либо появлялся. На полу была практически та же картина - за исключением следов, оставленных, очевидно, во время проверки, о которой Джон тоже уже знал. В местах, где был доступ к водопроводным трубам и прочим коммуникациям, было значительно меньше хлама, но общая картина от этого практически не менялась.

- Мы здесь всё перерыли, и ничего, - сказал Хейлок, - никаких следов.

- Стоп. А что вы рассчитывали найти?

- Ну, может быть, это был какой-нибудь бродяга, который устроил себе лежанку, или ещё что.

- А сюда есть другие входы?

- Если только через окна. У нас есть по одному там и там, - он указал рукой противоположные направления.

- В каком они состоянии?

- Оба заколочены, но мы всё равно их проверили, мало ли кто оторвал доски.

- И никто их не отрывал.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Возвышение Меркурия. Книга 12 (СИ)
Возвышение Меркурия. Книга 12 (СИ)

Я был римским божеством и правил миром. А потом нам ударили в спину те, кому мы великодушно сохранили жизнь. Теперь я здесь - в новом варварском мире, где все носят штаны вместо тоги, а люди ездят в стальных коробках. Слабая смертная плоть позволила сохранить лишь часть моей силы. Но я Меркурий - покровитель торговцев, воров и путников. Значит, обязательно разберусь, куда исчезли все боги этого мира и почему люди присвоили себе нашу силу. Что? Кто это сказал? Ограничить себя во всём и прорубаться к цели? Не совсем мой стиль, господа. Как говорил мой брат Марс - даже на поле самой жестокой битвы найдётся время для отдыха. К тому же, вы посмотрите - вокруг столько прекрасных женщин, которым никто не уделяет внимания.

Александр Кронос

Фантастика / Героическая фантастика / Попаданцы / Бояръ-Аниме / Аниме