Читаем Миллстоун. Трилогия (СИ) полностью

Второе предположение частично было обусловлено тем, что в поле зрения Миллстоуна попал сам хозяин. Никакими конкретными признаками оно пока подтверждено не было, но на уровне ощущения плотно засело в голове. Он сидел в небольшом кресле, стоявшем возле ворот одного из боксов гаража. Они были слегка приоткрыты - лишь для того, чтобы мог пройти человек. На лицо его была надвинута шляпа, да и сидел он неподвижно, отчего казалось, что он спит. Одна рука его лежала на коленях, а вторая была свешена вниз почти до самой земли, и в ней была зажата пивная бутылка из тёмного стекла.

- Вполне прилично, - улыбнулся Миллстоун.

Пифф, который в городе двигался впереди и показывал дорогу, первым въехал на площадку перед жилищем механика. Тарахтение мотора, изнемогавшего от плохого топлива, разбудило хозяина - он поправил шляпу так, чтобы было видно источник шума, очевидно, вполне для него привычного, но не прошло и нескольких секунд, как Миллстоун заметил, что механик повернул голову в сторону его машины. Он представил мысли этого человека: на фоне тарахтения бензинового двигателя шум реактора и шелестение колёс были и вовсе не слышны, и, продрав глаза, после, очевидно, очень бурной ночи, он вдруг увидел не просто очередную развалюху, но и изящный чёрный призрак, бесшумно следующий за ней.

Хозяин встряхнул головой, сделал большой глоток из бутылки и продолжил изучать столь необычный дуэт, заявившийся к нему в гости. Пифф остановился в паре метров от него, а Миллстоун, ловко скользнув, встал рядом. Он видел, как офицер ставит машину на передачу, потому что, если принять во внимание общее состояние автомобиля, то стояночный тормоз был роскошью, не такой уж необходимой для повседневного использования, поэтому отсутствовал.

Увидев Саймона, Механик встал, чтобы поприветствовать его. Следом из своей машины вышел Миллстоун, а за ним и Майлз.

- Знакомься, - говорил тем временем Пифф, - это Миллстоун, ну а Майлза ты помнишь.

- Припоминаю, - кивнул механик, приятно улыбнувшись, - а вот с другим другом ты меня не знакомил.

- Ну а это Джон Сперри, - сказал Пифф.

- Очень приятно, тёзка, - кивнул Миллстоун, приподняв шляпу.

- Взаимно, - кивнул механик, - ну так, с чем пожаловали?

- Да мне тут машину подогнали, но она барахлит. Ты бы мог самое серьёзное как-то устранить, а я уже по мелочи сам сделаю.

- Почему нет? - пожал плечами Сперри, - открывай, посмотрим, хотя даже уже по звуку многое понятно.

- В неё залита полная хрень, - сказал Пифф.

- А, ну тогда значит, ещё не всё потеряно. Отобрали у кого-то на дикой земле? - последнюю фразу он сказал вполне равнодушно, отчего могло показаться, что с автомобилями такого происхождения он регулярно имеет дело.

- Ну почти, - ответил Саймон, бросив взгляд на Миллстоуна.

- Один парень себя плохо вёл, - продолжил Джон, - и ему она ему больше не понадобится.

- Говорите настолько серьёзно, как будто лично его хлопнули, - усмехнулся Механик, ловко поднимая капот, открытый Пиффом.

- Почему же, - вполне спокойно ответил Миллстоун, закуривая, - может быть, он мелкий воришка и просто сбывал краденое. За такое не стреляют на поражение при задержании.

- Значит, вы тоже из полиции.

- По-моему, это очевидно, - Джон выдохнул большое облако дыма и устремил свой взгляд под капот.

Он не очень разбирался в устройстве бензиновых моторов и вспомогательных систем наподобие стартёра или генератора. Реактор предполагал их отсутствие как таковых - он был сам себе генератором, да и стартовал при помощи специальной электроники, поэтому отдельный агрегат для этого не требовался. Миллстоун был плохим советчиком в этой области, но всё же некоторое представление имел, поэтому ему было интересно, что скажет человек, знающий во всём этом толк.

- Мотор сам по себе неплохой, - первым делом сказал Сперри, бросив беглый взгляд на подкапотное пространство, - главное, чтобы он сбоил только от плохого бензина. Но, я думаю, что если вы доехали сюда, то с ним можно что-то сделать.

- Тут стартёр очень заедает, - сказал Пифф.

- Не удивлён, - подёргав за большой провод, ответил механик, - аккумулятор самодельный. Я такие видал, но кто делает, не знаю, - ответил он, предвидя вопрос Миллстоуна, - собирают из чего попало, а на свинце или электролите экономят, вот и получается хрень. Хотя, попался мне однажды один.

Прервав свой рассказ, он нырнул под капот, желая что-то рассмотреть. Миллстоун издалека заглянул в то же место, желая увидеть, что же так привлекло внимание специалиста.

- Вроде соединено нормально, нужно разбирать, смотреть, - заключил он, - а лучше новый взять. В Сеймоне за пять сотен вполне можно договориться.

- Смеёшься? - удивился Пифф.

- Ладно. Посмотрю этот. Если работает, значит, что-то ещё можно сделать.

- Но вы не дорассказали, - сменил тему Миллстоун.

- О чём?

- Об аккумуляторе, который попался вам и был, очевидно, неплохим.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Возвышение Меркурия. Книга 12 (СИ)
Возвышение Меркурия. Книга 12 (СИ)

Я был римским божеством и правил миром. А потом нам ударили в спину те, кому мы великодушно сохранили жизнь. Теперь я здесь - в новом варварском мире, где все носят штаны вместо тоги, а люди ездят в стальных коробках. Слабая смертная плоть позволила сохранить лишь часть моей силы. Но я Меркурий - покровитель торговцев, воров и путников. Значит, обязательно разберусь, куда исчезли все боги этого мира и почему люди присвоили себе нашу силу. Что? Кто это сказал? Ограничить себя во всём и прорубаться к цели? Не совсем мой стиль, господа. Как говорил мой брат Марс - даже на поле самой жестокой битвы найдётся время для отдыха. К тому же, вы посмотрите - вокруг столько прекрасных женщин, которым никто не уделяет внимания.

Александр Кронос

Фантастика / Героическая фантастика / Попаданцы / Бояръ-Аниме / Аниме