Читаем Миллстоун полностью

- Ну а вы, понимая, какой Земля могла стать за время вашего отсутствия, не были бы разочарованы? - наконец сказал детектив, выпустив вверх густое облако дыма, - и ведь, она была...

- Возможно, но как он понял это?

- Да здесь повсюду следы. Мой отец был специалистом по машинам. Увидев, что творится здесь, у него не было иного выхода, кроме как разочароваться.

- Понимаю, но реактор...

- Вы ведь видели машины с диких территорий, - поморщился Миллстоун, - там тоже есть реакторы, и много чего ещё, но ведь ни вы, ни ваши знакомые даже запустить бы их не смогли. Даже если бы стержень был свежим.

- Да, - с некоторой горечью согласился Шерман, - видел я такие экземпляры. И даже грузовики. У нас, кстати, неподалёку есть один...

- Это отдельный разговор. Мы к нему потом вернёмся.

- Но почему они в этом направлении не помогли?

- Потому что, увидев машины с обычными движками, они поняли деградацию, и только потом осознали, что она относится ко всему обществу в целом. Что тут можно сделать?

- Наверное, вы правы.

- Если без дураков, то... Без дураков ведь? - уточнил Миллстоун.

- Без них, - с готовностью ответил Шерман.

- Тогда представьте себя специалистом в этой области, и вам будет легче понять вернувшихся. Вы прибываете на планету, которая является по факту вашим домом, вы ожидаете застать развитую нацию, но получаете то, что вы и так уже видели.

- Я постараюсь помочь, чем могу, - пытался возразить Шерман.

- А некому! - громко парировал Миллстоун, - некому рассказать, о том, что видели ваши предки и о том, что знаете сами вы. Некому! И всё, что вы можете дать людям, это ремонт древнего топливного насоса, который устарел десять поколений назад в позабытой ветке машинной эволюции. Вы об этом знаете случайно. Вы скорее готовы стабилизировать реактор, вышедший из-под контроля, но вам это не требуется. Вы при этом не будете разочарованы?

- Пожалуй.

- Вот так и вышло с моим отцом.

- Но я слышал, что они составили нечто вроде плана на будущее.

- Все об этом слышали, но никто никогда этого плана не видел и не может даже близко сказать, о чём в нём написано.

- А отец ничего не рассказывал?

- Нет. Всё это было секретно. Я помню лишь, что он и его друзья часто бывали в секретной службе федерации. Может быть, составляли тот план, а может быть, просто проливали свет на очередные находки прошлого. Всё это неизвестно. Я был совсем маленьким, и меня это интересовало мало. Я только помню вечера в гараже, где мы делали эту машину и ещё несколько других. Это была главная страсть отца. Мне сейчас кажется, что настоящим он был только в те моменты.

- Вам очень повезло. Хотя, возможно, я говорю это только потому, что сам люблю технику, а нынешним мальчишкам вряд ли это интересно.

- Однажды федерация восстановит всё, и людям снова будет, о чём мечтать.

- Мне бы тоже хотелось на это надеяться, - сказал Шерман, тяжко выдохнув, и Миллстоун понял, что он не разделяет подобных взглядов, но не будет высказывать своё мнение перед представителем центра, которого знает один день.

- Я понимаю, что глядя на ваш городок нельзя сказать, что дела у федерации идут хорошо, но мы ведь не можем добраться во все места одновременно. В некоторых поселениях даже нет полицейского участка, не говоря уже о том, что существует множество территорий, вообще не подконтрольных нам.

- Да. Я всё это понимаю. Вы ведь именно поэтому здесь? - Шерман разлил ещё по одной порции виски, - они ведь что-то нашли там, да, Миллстоун? Поэтому прислали вас. И, возможно, вы не один такой.

- Пока один, и заслали меня не потому, что нашли что-то там. По крайней мере, мне это неизвестно. Но я был добровольцем.

- Вот как? И что же побудило вас сменить жизнь столицы на наши окраины?

- Личные мотивы, - немного помедлив, ответил Миллстоун.

- Странные вы там. Мотивы личные, а дела делаете под федеральным прикрытием. И даже задание не говорите.

- Задание очень простое - освоиться на новом месте, по возможности помогать вам, следить за ситуацией. Мне кажется, что все дела будут похожи на то, которое мы начали сегодня. Будем открывать что-то неизвестное там, где вы и искать не собирались.

- Вот как, - усмехнулся Шерман, - и много у вас ещё такого?

- Достаточно. Настолько, что даже не знаю, за что браться. Сначала нужно продвинуться в том деле, насколько это вообще получится.

- И каков следующий шаг?

- Не буду решать сейчас. Сделаю это завтра, на свежую голову. Ну а сегодня, если вы не против, я предпочёл бы познакомиться с ребятами.

- Они уже ушли.

- И у них нет традиции выпить чего-нибудь после работы? Я просто приметил у вас одно заведение, и видел, как они направились в ту сторону.

- Как ловко вы всё подмечаете. Прямо-таки настоящий сыщик.

- Стараюсь.

- Вы правы. Сегодня они собрались в "Золотую шахту". Но не думайте, что они туда ходят каждый день. А то ещё скажете в своём центре, что у нас тут одни выпивохи.

- Не скажу. В центре тоже такая традиция существует. Полицейские везде полицейские. Ну, так вы представите меня?

- Не боитесь лить самодельное пиво поверх виски?

- Думаю, выдержу. И не такое бывало.

- Тогда идёмте.

Перейти на страницу:

Все книги серии Миллстоун

Миллстоун
Миллстоун

Приключения детектива Джона Миллстоуна. Мир, некогда великолепный, уничтожен неизвестной катастрофой. Вновь нарождающееся человечество сталкивается с множеством загадок, но больше всего их всё же несёт сам человек. Дело, начавшееся на кладбище приграничного городка, шаг за шагом приводит его на один из самых значимых объектов в этом районе. У Джона нет сомнений в том, что здесь имеет место заговор, но подробности его ещё предстоит раскрыть.Содержание:МиллстоунПервая часть приключений детектива Джона Миллстоуна. Дело, начавшееся на кладбище приграничного городка, шаг за шагом приводит его на один из самых значимых объектов в этом районе. У Джона нет сомнений в том, что здесь имеет место заговор, но подробности его ещё предстоит раскрыть.Миллстоун и жажда кровиКак выяснилось, существа, которых суеверные люди называют вампирами - результат одного из генетических экспериментов прошлого, и они могут быть очень опасны. Джону, не без труда напавшему на след, предстоит вычислить их намерения и при необходимости помешать, а в том, что они что-то замышляют, он не сомневается.Миллстоун и человек без имениДжон отправляется на дикие территории, ведь именно там, по его мнению, кроется разгадка важной для него тайны. Тайны Джека Ричардса.

Анатолий Владимирович Заклинский

Самиздат, сетевая литература

Похожие книги

Белые одежды
Белые одежды

Остросюжетное произведение, основанное на документальном повествовании о противоборстве в советской науке 1940–1950-х годов истинных ученых-генетиков с невежественными конъюнктурщиками — сторонниками «академика-агронома» Т. Д. Лысенко, уверявшего, что при должном уходе из ржи может вырасти пшеница; о том, как первые в атмосфере полного господства вторых и с неожиданной поддержкой отдельных представителей разных социальных слоев продолжают тайком свои опыты, надев вынужденную личину конформизма и тем самым объяснив феномен тотального лицемерия, «двойного» бытия людей советского социума.За этот роман в 1988 году писатель был удостоен Государственной премии СССР.

Владимир Дмитриевич Дудинцев , Джеймс Брэнч Кейбелл , Дэвид Кудлер

Фантастика / Проза / Советская классическая проза / Современная русская и зарубежная проза / Фэнтези