Внутри дом выглядел типичным жилищем затворника, который, к тому же, не очень следил за порядком. В коридоре одно из помещений было выделено под мастерскую. Миллстоуну удалось лишь краем глаза заглянуть в неё через немного приоткрытую дверь. Остальное пространство, через которое их провёл хозяин, напоминало склад ещё годных материалов и инструментов. Последние имели очень древний вид, но чувствовалось, что к ним относились хорошо. Порядка в окружающем пространстве хоть и не было, но не трудно было догадаться, что самому хозяину так даже проще ориентироваться.
Дом, отделённый от коридора скрипучей дверью, в целом выглядел так, как и можно было ожидать, разве что специализирован был не для работы, а для жизни. Фред провёл их в комнату, где все смогли разместиться на стульях собственного изготовления. Сделаны они были не очень эстетично, но прочно. В этой комнате, по-видимому, старик бывал реже, чем в остальных помещениях. Она была не так захламлена, да и пыль, тонким слоем покрывавшая неказистую мебель, была нетронута.
- Вы, конечно же, слышали о нашей вчерашней находке на кладбище, - деликатно начал Миллстоун, расположившись ближе всех к старику.
- Слышал. Я и сам мог сказать, что с той могилой что-то не так. Но я к этому отношения не имею, - пробурчал Фред в ответ.
- Разумеется, - кивнул Джон, - я и не собирался обвинять вас. Но может быть, вам известно что-то, чего я ещё не знаю об этом.
- Это чёртовы язычники с диких территорий, я вам точно говорю, офицер.
- Это весьма ценное замечание, - мягко кивнул Миллстоун, - но, боюсь, что у нас нет никаких доказательств.
- Да не надо тут никаких доказательств! Кто ещё мог это сделать? - немного озлобленно сказал старик и слегка встряхнул головой, отчего его бакенбарды разлетелись в стороны и снова осели.
- Что же, я рассмотрю такую возможность, но пока я хотел бы узнать что-нибудь не из области предположений.
- Я просто делаю ящики немного благороднее, чтобы не стыдно человека укладывать, а как они доживают до своей смерти - дело не моё.
- Разумеется. Я хотел показать вам это.
Миллстоун взял доску и аккуратно протянул её своему собеседнику. Насколько я успел заметить, это немного не такой ящик, как те, что используются здесь.
- Вы правы, - мрачно сказал Фред, - это вообще не от угля. И точно не наш.
- То есть?
- Уж больно хорошо сделано. Наверное, в нём лежало что-то поценнее, чем уголь.
- Вот как, - Миллстоун немного задумался и переглянулся с Майлзом и Саймоном.
- Где вы его нашли? - заинтересованно спросил Фред.
- Вы не видели раскопанную могилу за кладбищенской оградой?
Фред ещё больше помрачнел от этих слов и как-то нервно отдал доску назад Миллстоуну, как будто ему вообще не хотелось прикасаться к этому проклятому предмету. Он ещё с полминуты молчал, но потом понял, что от него ожидают ответа, но ещё немного помялся, прежде чем ответить.
- Видел. Это происки проклятых язычников. Это они боятся хоронить своих мертвецов на наших кладбищах.
- Но вы не думали, для чего им тащить тело сюда? Можно наткнуться на кого-то из местных, а то и вовсе на приграничный патруль.
- Вы отправьтесь ночью в пустыню и посмотрите, сколько там патрулей. Половину федерации можно положить в такие же ящики и вынести через границу.
- Ну это вы преувеличиваете, но логика мне ясна, - снисходительно ответил Миллстоун.
- Все беды от этих язычников с диких территорий. Кто знает, что у них на уме? - продолжал ворчать гробовщик, - не просто же так они тащат сюда своих мертвецов.
- В этом ящике был живой человек, и ему удалось выбраться, - подметил Джон.
- Как же! - выпалил старик, вытаращив глаза на детектива, - они его оживили здесь.
- Как вы себе это представляете? - в противовес повышенному тону собеседника, тихо сказал Миллстоун.
- Кто их знает, на что они способны?
- Ну разумеется, - как-то безысходно выдохнул Джон, - что же, если у вас больше ничего интересного нет, то мы, пожалуй пойдём. Спасибо за то, что высказали ваши мысли.
- Я говорю правду. Вы поверили старому Нику с его молниями, поверьте и мне, господин офицер. К северу отсюда, на диких территориях, творится настоящая дьявольщина. Полицейские очень не любят, когда об этом упоминают, и всегда отмахиваются. Туда боятся продвигаться и ковбои из Бонека, и эти бандиты, что называют себя Хепперами. Даже с их оружием не победить ту нечисть, что там обитает.
- Что же, - деликатно кивнув, Миллстоун встал, - я возьму на заметку то, что вы мне сейчас сказали. Разумеется, я не могу прямо сейчас отправиться туда, чтобы убедиться в вашей правоте.
- И не нужно туда, дорогой офицер, - Фред встал рядом с Джоном и как-то предупредительно посмотрел на него, - вы найдите следы, ведущие на север, и убедитесь в том, что я не вру.
- Именно этим я сейчас и займусь. Раз это дело началось, то нужно его продолжать.
- Если что, вы всегда можете рассчитывать на мою помощь.
- Само собой, если вы сможете мне чем-то помочь, я немедленно к вам обращусь.