Читаем Миллстоун полностью

- Больше того, он как будто работал не по схеме. Он даже не пытался их обратить. Просто убивал и сливал кровь. Такое чувство, что вырывание сердца у них какой-то начальный этап, а потом они понимают, что можно действовать более изощрённо.

- Но почему они так упорно не обращают других? - спросил Дуглас.

- Обращают, - сказал Миллстоун, - но выборочно. Трудность в том, что в этом случае жертва не становится жертвой и в этот список не попадает, поэтому и данных нет. А среди просто пропавших без вести попробуй найди.

- Сейчас нам нужно искать следы. Отслеживать места, где они ещё могут появляться.

- Кстати, а по другим городам и областям есть похожие случаи? - спросил Миллстоун.

- Этим делом ещё никто толком не занимался, поэтому обобщённых данных нет. Этим займётся мисс Лейн, - ответил Ричардс, - а начнём мы, чтобы далеко не ходить, с нашего любимого Флаенгтона.

- Думаешь, он не остался без внимания?

- Я почти уверен в этом. Разве что живого вампира не допросил, - усмехнулся Джек.

- Правильно ли называть их вампирами? - поморщился Миллстоун, - не слишком ли зловещий антураж?

- И, тем не менее, мы будем использовать это слово для их обозначения. Всем нам от этого будет проще.

- Хорошо. Теперь о главном: по Флаенгтону мне удалось кое-что получить. Конечно, учитывая большой размер и статус города, они не могут там действовать так же активно, как и в более мелких поселениях, но убийства с большими потерями крови там тоже случались.

- Нужно ещё выяснить, какие из них интересны для нас, - сказал Миллстоун.

- Именно. Но есть кое-кто, из-за кого я задержался. Жертва, которая не обратилась и не погибла.

- Серьёзно? - поднял брови Джон.

- Да.

- И как ты определил, что это именно тот, кто нам нужен.

- Мисс Лейн.

Шейла достала из ящика стола лист бумаги и подала его Миллстоуну.

- Это было почти десять лет назад, - сказала она, - некто Маркус Эддер заявил, что на него напал вампир. Он описал его как человека с красными светящимися глазами, большими зубами и когтями.

- Ну, я прямо даже и не знаю, - усмехнулся Миллстоун, заглядывая в лист, - приметы как будто по книжке.

- Он утверждает, что существо было не совсем похоже на человека.

- Было в нём что-то волчье, - зачитал Джон, - ну что же, вампиры у нас уже есть, оборотней только не хватает. Кстати, судя по тому, как описание не вяжется с тем, что он назвал его вампиром, где-то он соврал.

- Ты не одинок в таком заключении, - покачал головой Ричардс, - десять лет назад ему тоже не поверили, а после того, как он излишне фанатично доказывал свою правоту, упекли в больницу.

- Где он и находится по сей день? - спросил Джон.

- Конечно, нет. У него же так и не нашли отклонений.

- Но ты добыл адрес.

- Да.

- Что же, - воодушевился Миллстоун, - это отличный повод провести вечерок в Флаенгтоне, - да? Тем более, что кое-кто недавно проиграл мне очень интересный спор.

- Такая твоя несерьёзность обычно имеет под собой твёрдую почву, - спокойно сказал Ричардс, - ты до сих пор не веришь?

- Верю, - серьёзным тоном ответил Джон, - но что мне теперь, погрузиться в себя и не выходить до того момента, как последний вампир будет возвращён обратно в биолабораторию, из которой сбежал?

- Ладно, - сказал Джек, вставая, - задача ясна. Как только будете готовы, выезжайте в Флаенгтон. Вот адрес.

Он протянул Джону клочок бумаги, на котором было написано несколько строк.

- Сто пятая? - широко улыбнулся Джон, - не так далеко от кабака Вина.

- В общем, втягивайся в работу. Если что, я на связи.

- Как, впрочем, и всегда, - улыбнулся Миллстоун.

Джек уже было вышел за дверь, но почти сразу вернулся.

- Совсем забыл передать тебе сюрприз. В благодарность за Пеллин и ту банду из Олд Нелли.

- Неужели? - Миллстоун даже привстал, а глаза его засветились.

- Да, - кивнул Ричардс, рыская в своих карманах, - банду мы накрыли, при помощи самих же Хепперов, кстати.

- Они сдали своих?

- Не таких уж и своих. Там вообще целая история. Но она, к счастью, завершилась, поэтому в подробности можешь не вникать. Скажу лишь, что не всё стоит решать напрямую, как это любишь делать ты.

Он протянул Джону небольшой ключ с множеством сложных насечек.

- Единственный экземпляр. В наше время, наверное, даже дубликат не изготовить, так что береги.

- Он ещё инструктирует, - сказал Миллстоун, радостно принимая ключ, - а сам аппарат где?

- В нашем гараже. Можешь забирать в любое время. Предъявишь свой документ и ключ. И кстати, гироскоп чинить не придётся, тебе выделили полностью исправный.

- Спасибо! - Джон светился от счастья.

- Поблагодари делом, - кивнув, ответил Ричардс, и вышел из кабинета Шейлы.

Когда дверь закрылась, Миллстоун поймал на себе вопросительные взгляды двух пар глаз.

- А, да, я же вам не рассказывал про Олд Нелли, - сказал он, закуривая.

- Что там было? - спросил Дуглас.

- Да, ерунда, одну банду нашли, а Ричардс уже сам накрыл.

- И для чего этот ключ?

- О, это будет сюрприз. Покажу в Флаенгтоне.

- Когда поедем? - спросил Дуглас.

- Я хоть сейчас, - ответил Джон, - как наша дорогая Шейла?

- Я тоже почти готова.

Перейти на страницу:

Все книги серии Миллстоун

Миллстоун
Миллстоун

Приключения детектива Джона Миллстоуна. Мир, некогда великолепный, уничтожен неизвестной катастрофой. Вновь нарождающееся человечество сталкивается с множеством загадок, но больше всего их всё же несёт сам человек. Дело, начавшееся на кладбище приграничного городка, шаг за шагом приводит его на один из самых значимых объектов в этом районе. У Джона нет сомнений в том, что здесь имеет место заговор, но подробности его ещё предстоит раскрыть.Содержание:МиллстоунПервая часть приключений детектива Джона Миллстоуна. Дело, начавшееся на кладбище приграничного городка, шаг за шагом приводит его на один из самых значимых объектов в этом районе. У Джона нет сомнений в том, что здесь имеет место заговор, но подробности его ещё предстоит раскрыть.Миллстоун и жажда кровиКак выяснилось, существа, которых суеверные люди называют вампирами - результат одного из генетических экспериментов прошлого, и они могут быть очень опасны. Джону, не без труда напавшему на след, предстоит вычислить их намерения и при необходимости помешать, а в том, что они что-то замышляют, он не сомневается.Миллстоун и человек без имениДжон отправляется на дикие территории, ведь именно там, по его мнению, кроется разгадка важной для него тайны. Тайны Джека Ричардса.

Анатолий Владимирович Заклинский

Самиздат, сетевая литература

Похожие книги