Читаем Милочка Мэгги полностью

После тепла гостиной на улице казалось особенно холодно и одиноко. Клод отправился в буфет при пекарне и выпил несколько чашек кофе, заев их парой пончиков. Он устал до смерти. Накануне, спеша к Милочке Мэгги, он преодолел несколько миль снежных заносов. Большую часть ночи он провел без сна, в разговорах, и целый день разгребал снег.

Клод не знал, сколько времени просидел в буфете. Он проснулся оттого, что его трясла дородная женщина.

— Мистер, здесь нельзя спать. Идите домой.

Клод добрался до кинотеатра, где работала Милочка Мэгги. Когда он возник перед ней за стеклом кассы, она задохнулась от жалости. Он выглядел усталым и промокшим до нитки. Она дала ему билет и попросила подождать ее в зале, ей оставалось работать еще час, а потом она приготовит ему горячий ужин.

Клод, пошатываясь, зашел в кинозал и рухнул на сиденье в заднем ряду. Самую провокационную часть «Рождения нации»[45] он крепко проспал.

Глава тридцать пятая

Вопреки всем усилиям Пэта побить Клода «умом», подготовка к свадьбе шла своим ходом. Пэт пришел к заключению, что Клод — бывший каторжник, иначе почему он так скрытничает насчет своего прошлого? Он знал, что за бывшего каторжника его дочь замуж не выйдет. Но как было заставить Клода признаться?

Пэт, зная, что у большинства мужчин языки развязываются по пьяни, отвел его в бар, чтобы напоить. Клод весь вечер просидел, вперив взгляд в нетронутую стопку ржаной водки. Он не пил, он не болтал. Пэт же перебрал и болтал без умолку. Он рассказал Клоду историю своей жизни во всех подробностях, а закончив, принялся рассказывать заново — в другой версии. Потом Пэту стало плохо, и Клоду пришлось отвести его в уборную и поддерживать ему голову, пока того рвало. Клод отвел его домой, дал бромозельцер и уложил в постель.

Чтобы проводить с Милочкой Мэгги вторую половину дня, Клод устроился на работу ночным администратором в отель в центре Бруклина. В какой именно, он не сказал, разве что это не был «Сент-Джордж». Милочка Мэгги вопросов задавать не стала, но Пэту хотелось все знать. Клод не сказал, как назывался его отель, но Пэт все же выведал кое-какие детали: это был маленький семейный отель для постоянных гостей, в основном пожилых пар, у которых хватало денег ровно на то, чтобы не отправиться в богадельню.

Из данного объяснения Пэт заключил, что это был бордель, иначе зачем Клоду было так заботиться о том, чтобы сбить его со следа, расписывая, каким респектабельным было это заведение? Эх, если бы только у Пэта появились доказательства, что Клод был сутенером…

Пэт решил дать Клоду самому себя скомпрометировать. Он отвел его в сторону и поинтересовался, не хочет ли он составить ему компанию и пойти поразвлечься. Пэт намекнул, что Клоду предстоит долгий брак, и…

— Может быть, ты сможешь подыскать для нас пару юбок в том отеле, в котором работаешь, и снять пару номеров, а я принесу бутылку четырехлетнего «Хеннесси», и мы отлично проведем время.

Клод взглянул на Пэта с отвращением:

— А вы не находите, что в ваши годы поздновато заниматься подобными вещами, почтенный сэр?

После первого оглашения Пэт пришел выводу, что брак его дочери неизбежен и что предотвратить его уже никак нельзя. Он решил заняться другим вопросом, а именно домом. Ему было известно, что Клод хотел жить у них.

— Сколько он будет платить? — поинтересовался Пэт у Милочки Мэгги.

— Папа, ты о чем?

— Я сдам ему нижний этаж за двадцать пять долларов в месяц, вы можете взять себе мою большую спальню, а я перееду в твою. Конечно, я стану платить за еду для себя и для мальчугана.

— Ну же, папа, нам что, снова это обсуждать? Мама сказала, что, когда я выйду замуж, дом перейдет ко мне. Ты обещал.

— Никто не обязан выполнять подобные обещания.

— Ах, папа, тебе должно быть стыдно. Стыдно. Ведь дедушка подарил дом маме. Он никогда не был твоим.

— Ха! В дарственной сказано: «Патрику Деннису Муру, Et Ux».

— А ты знаешь, что значит «Et Ux»?

— Конечно. «В безраздельное владение», — Пэт рискнул, думая, что дочь тоже не знает, что это значит.

— Это означает «и супруге». Уж настолько-то латынь я знаю. Если ты передашь дом мне после того, как я выйду замуж, то, даже если ты не хочешь, чтобы Клод им владел, дарственная будет оформлена на его имя.

— Только через мой труп!

— Хорошо, папа. Я не стану с тобой спорить. Я все равно получу этот дом — после твоей смерти.

— Стучи по дереву, когда говоришь такие вещи! — крикнул Пэт.

— Не стану я стучать! — крикнула Милочка Мэгги в ответ. — Я все равно не хочу здесь жить. Что это будет за семейная жизнь, если ты все время мутишь воду? Мы снимем квартиру.

— Вот и ладненько. Все верно, семейные люди живут отдельно.

Милочка Мэгги взяла шляпку.

— Куда это ты собралась?

— Иду снимать квартиру.

— А кто будет мне готовить? Кто будет смотреть за мальчуганом?

— Я найду тебе домработницу. Может быть, домработница отца Флинна знает кого-нибудь подходящего…

— И сколько это будет стоить?

Перейти на страницу:

Все книги серии Через тернии к звездам. Проза Бетти Смит

Дерево растёт в Бруклине
Дерево растёт в Бруклине

Фрэнси Нолан видит мир не таким, как другие, – она подмечает хорошее и плохое, знает, что жизнь полна несправедливости, но при этом полна добрых людей. Она каждый день ходит в библиотеку за новой книгой и читает ее, сидя на пожарном балконе в тени огромного дерева. И почти все считают ее странноватой. Семья Фрэнси живет в бедняцком районе Бруклина, и все соседи знают, что без драм у Ноланов не обходится. Отец, Джонни, невероятный красавец, сын ирландских эмигрантов, работает поющим официантом и часто выпивает, поэтому матери, Кэти, приходится работать за двоих, чтобы прокормить семью. Да еще и сплетни подогревает сестра Кэти, тетушка Сисси, которая выходит замуж быстрее, чем разводится с мужьями. Но при этом дом Ноланов полон любви, и все счастливы, несмотря на трудную жизнь. Каждый из них верит, что завтра будет лучше, но понимает, что сможет выстоять перед любыми нападками судьбы. Почему у них есть такая уверенность? Чтобы понять это, нужно познакомиться с каждым членом семьи.

Бетти Смит

Проза / Классическая проза ХX века / Проза прочее

Похожие книги

И пели птицы…
И пели птицы…

«И пели птицы…» – наиболее известный роман Себастьяна Фолкса, ставший классикой современной английской литературы. С момента выхода в 1993 году он не покидает списков самых любимых британцами литературных произведений всех времен. Он включен в курсы литературы и английского языка большинства университетов. Тираж книги в одной только Великобритании составил около двух с половиной миллионов экземпляров.Это история молодого англичанина Стивена Рейсфорда, который в 1910 году приезжает в небольшой французский город Амьен, где влюбляется в Изабель Азер. Молодая женщина несчастлива в неравном браке и отвечает Стивену взаимностью. Невозможность справиться с безумной страстью заставляет их бежать из Амьена…Начинается война, Стивен уходит добровольцем на фронт, где в кровавом месиве вселенского масштаба отчаянно пытается сохранить рассудок и волю к жизни. Свои чувства и мысли он записывает в дневнике, который ведет вопреки запретам военного времени.Спустя десятилетия этот дневник попадает в руки его внучки Элизабет. Круг замыкается – прошлое встречается с настоящим.Этот роман – дань большого писателя памяти Первой мировой войны. Он о любви и смерти, о мужестве и страдании – о судьбах людей, попавших в жернова Истории.

Себастьян Фолкс

Классическая проза ХX века
Смерть сердца
Смерть сердца

«Смерть сердца» – история юной любви и предательства невинности – самая известная книга Элизабет Боуэн. Осиротевшая шестнадцатилетняя Порция, приехав в Лондон, оказывается в странном мире невысказанных слов, ускользающих взглядов, в атмосфере одновременно утонченно-элегантной и смертельно душной. Воплощение невинности, Порция невольно становится той силой, которой суждено процарапать лакированную поверхность идеальной светской жизни, показать, что под сияющим фасадом скрываются обычные люди, тоскующие и слабые. Элизабет Боуэн, классик британской литературы, участница знаменитого литературного кружка «Блумсбери», ближайшая подруга Вирджинии Вулф, стала связующим звеном между модернизмом начала века и психологической изощренностью второй его половины. В ее книгах острое чувство юмора соединяется с погружением в глубины человеческих мотивов и желаний. Роман «Смерть сердца» входит в список 100 самых важных британских романов в истории английской литературы.

Элизабет Боуэн

Классическая проза ХX века / Прочее / Зарубежная классика