Читаем Милорд, откройте тайну! полностью

Герцог Ги сидел в седле ровно, отличался великолепной осанкой и прекрасным доспехом, но на его копье ни одной ленты! Более того, дамы, что выбрали рыцарей рядом с ним, как-то пытались отстраниться, сбиваясь в кучку, потому Лидс находился в странной изоляции, но похоже, это никак его не волновало. А вот Лу заволновалась! Она еще и поругала себя за то, что раньше не догадалась. О чем? Да о том, что если жених сам откажется от невесты, то это и станет спасением. Нужно скомпрометировать себя и стать парией для всех, вот как герцог Лидс сейчас. Лу подумалось, что если она выберет герцога, то больше никаких предложений брачного характера не будет. Это не было стопроцентной гарантией, но попытаться стоило. Лу, призвала свою смелость и поднялась с места.

Легкой походкой скользнула она к краю трибуны, пролетела невесомым перышком между девицами и оказалась на пустом пятачке напротив Грозного Ги. Она уже не замечала злого взгляда барона Визбоу, равно как и изумленного дяди Годфри. Так же осталось для нее тайной то, что леди Мелисса засмеялась тихо, зная, что дрянная Уилшир только что подписала себе смертный приговор как невесте.

Слегка дрожа от собственной смелости, при полном молчании трибун и диких воплях толпы, Лу сорвала синюю ленту в рукава платья и протянула ее своему кумиру. Впрочем, не до кумира ей сейчас! Самой бы спастись! Она держала ленточку, та трепетала на ветру одиноко, а Лидс обжигал взглядом Лу. Маленькая графиня уж было подумала, что ее кумир попросту откажет ей и подарка не примет, но…

– Какая невероятная честь, графиня…как вас там? – и столько яда в его словах, что Лу опешила.

Ги протянул ей копье и на него Лу повязала кое-как свой дар. Вопли толпы превратились в сущий кошмар!

– Ангел! Ангелочек Жоссе выбрал чёрта! Эй, Грозный Ги, не хмурься, тебе Бог спасение дарует! Давай, Грозный Ги, не подведи нашего Ангелочка! Спой, Ангел для Грозного Ги, вдруг бесы его оставят? – И так еще долго.

– Мне стоит вас благодарить за такой подарок, леди? – Лидс язвил, злился, и было с чего.

Он прекрасно понял, с какого перепуга чёртов ангел пришла к нему со своей ленточкой. Она не желала становиться баронессой Визбоу и решила за его счет решить свою проблему. Разумеется, Ги рассердился: еще ни одна женщина не пользовалась им так расчетливо, и ни для одной он не был просто ширмой! Ну, Лидс мужчина, оттого и рассуждения, достойные сильнейшего. Обиделся? На что? Вот не понял, а просто злился.

– Ваша светлость, мне показалось, что вам скучно, – Лу не ожидала суровой отповеди от своего кумира и по волнению высказала первое, что пришло на ум.

Оба говорили тихо, не желая делать свидетелями разговора всех желающих. Лу даже склонилась слегка и оперлась на перила трибуны.

– Зато теперь я веселюсь, как сотня ребятишек. Ангел? Вас называют Ангелом? Интересно, что будет, когда они узнают, что этот ангел прекрасно торгует серебром и наживается на этом, обдирая дворян.

Лу даже дышать перестала, но во все глаза смотрела на Лидса. Ги же в ответ, смотрел на нее, и удивлялся, до какой степени ее глаза могут быть большими.

– Думаю, это их рассмешит, милорд. Всегда забавно то, что принижает вышестоящих, – а ведь могла бы промолчать не показывать Грозному Ги, что в голове есть мысли, кроме тех, что приличествуют юным дворянкам.

– Полагаете, дворяне тоже посмеются, когда узнают о ваших делишках? – Ги с удивлением понял, что хочет продолжить беседу, не смотря на неподходящее место, время и свою злость, которая улетучилась куда-то.

– Никаких делишек у меня нет, ваша светлость. Не могу понять, о чем вы? – Лу испугалась, но постаралась держать лицо, потому выпрямилась гордо, а заодно перестала смотреть на Ги широко раскрытыми глазами.

– Нежели? Оскар Свистун, серебряные вилки и ножи. Ваше заявление ставить втридорога. Леди Луиза, у стен замка есть уши и глаза.

– Лорд Ги, на вашем копье моя лента. Теперь вы мой рыцарь на время турнира, и я бесконечно рада тому, что нахожусь под защитой славного воина.

Ги не верил, что слышит сейчас все это от девочки, притом, провинциальной. Она двумя фразами напомнила ему о его дворянской чести, о долге еще и польстила. Таким образом, пресекла все его попытки причинить ей вред. Именно! Какой он к чертям рыцарь, если будет трепаться на всех углах о своей Леди? Скользкая малявка.

– Благодарю, леди, за добрые слова. Жаль, что восемь дней пролетят быстро. И что тогда? – интересно, она поймет его?

– Искать другого рыцаря?

Ги чуть не хохотнул, когда увидел вновь ее широко распахнутые глаза и любопытную мордашку:

– Найти не сложно, а удержать сумеете? Одного рыцаря вы уже упустили. Я вижу недовольное лицо барона Визбоу. Так не хотелось замуж за него, что пришлось повязть ленту на мое копьё? Вы знаете, кто я, леди Лу? – Ги чуть сам себя за язык не куснул, когда понял, что обратился к ней неполным именем.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Сердце воина
Сердце воина

— Твой жених разрушил мою жизнь. Я возьму тебя в качестве трофея! Ты станешь моей местью и наградой.— Я ничего не понимаю! Это какая-то ошибка……он возвышается надо мной, словно скала. Даже не думала, что априори теплые карие глаза могут быть настолько холодными…— Ты пойдешь со мной! И без фокусов, девочка.— Пошёл к черту!***Белоснежное платье, благоухание цветов, трепетное «согласна» - все это превращается в самый лютый кошмар, когда появляется ОН. Враг моего жениха жаждет мести. Он требует платы по счетам за прошлые грехи и не собирается ждать. Цена названа, а рассчитываться придется... мне. Загадочная смерть родителей то, что я разгадаю любой ценой.#тайна# расследованиеХЭ!

Borland , Аврора Майер , Карин Монк , Элли Шарм , Элли Шарм

Фантастика / Современные любовные романы / Попаданцы / Фэнтези / Любовно-фантастические романы / Романы / Исторические любовные романы
Брак по принуждению
Брак по принуждению

- Леди Нельсон, позвольте узнать, чего мы ждем?- Мы ждем моего жениха. Свадьба не может начаться без него. Или вы не знаете таких простых истин, лорд Лэстер? – съязвила я.- Так вот же он, - словно насмехаясь, Дэйрон показал руками на себя.- Как вы смеете предлагать подобное?!- Разве я предлагаю? Как носитель фамилии Лэстер, я имею полное право получить вас.- Вы не носитель фамилии, - не выдержала я. - А лишь бастард с грязной репутацией и отсутствием манер.Мужчина зевнул, словно я его утомила, встал с кресла, сделал шаг ко мне, загоняя в ловушку.- И тем не менее, вы принадлежите мне, – улыбнулся он, выдохнув слова мне в губы. – Так что привыкайте к новому статусу, ведь я получу вас так или иначе.

Барбара Картленд , Габриэль Тревис , Лана Кроу

Исторические любовные романы / Короткие любовные романы / Самиздат, сетевая литература / Любовно-фантастические романы / Романы