— Дело не в размерах, они двигались не так, как сейчас, гораздо медленнее и плавнее. А когда сожрали начинку рентгеновского интроскопа — радиоактивный церий, сразу стали активнее, повеселели, понимаешь?
Кемпер неуверенно почесал затылок.
— Да вроде бы…
— Это факт. Каждый раз, как они находили очаги радиации, в «нулевых точках» или в шахтах, подготовленных к испытаниям, скорость их жизни увеличивалась, я проверил. То есть они вне зон с повышенной радиацией «мерзнут», остывают. Понимаешь? И чем больше мощность излучения, тем выше темпы их роста, активность, скорость процессов обмена, реакция, сила. В сочетании с практической неуязвимостью… представь, что будет, когда взорвется бомба: они наконец-то насытятся энергией и… черт знает куда отправятся потом и за что примутся!
Летчик хмыкнул, искоса поглядывая на пытавшегося сдержать волнение Алиссона.
— Логично. Хотя я и не верю, что суперзавры выдержат ядерный взрыв. А велика ж потенция у природы! — воскликнул он вдруг с восхищением. — Моей фантазии никогда бы не хватило нарисовать таких монстров! Живые атомные поглотители! Их надо оставить в живых хотя бы для того, чтобы они очищали землю от радиации. Экономический эффект будет колоссальный! Неужели в космосе могут обитать еще более жуткие формы жизни?
— По-моему, одни мы с тобой и способны удивляться, — хмуро проговорил Алиссон. — Даже в среде ученых любопытных романтиков — один-два и обчелся, все больше прагматиков, меркантильных дельцов да расчетливых препаратов. Не отвлекайся, думай, что делать.
Кемпер снова почесал в затылке и превратился в деловитого и рассудительного человека.
— Нужен деятель масштаба государства, который может убедить шишек из Пентагона отменить атаку. Рестелл не годится, он зажат рамками устава, и кругозор его узок, к тому же он не станет нас слушать. Адмирал Киллер?24
Не знаю, мне он не понравился: эдакая самоуверенная высокомерная жердь с благородной сединой, да и фамилия у него чертовски выразительна… Может быть, Джайлс?— Кто это?
— Сенатор, председатель комиссии по делам вооружений. Похож на борца-профессионала, но не глуп, судя по отзывам. Попробуем к нему.
Кемпер вскочил и не оглядываясь пошел к фургону с радиостанцией. Алиссон, давно привыкший к манере Вир-джина ставить задачу и тут же ее решать, поспешил следом.
Летчик задержался в фургоне на две минуты.
— Порядок, я выяснил: Джайлс и вся его свита находятся сейчас у Коннорс-Пик, изучают следы наших милых динозавриков. Жаль, что заместитель министра обороны уже укатил, а то можно было бы обратиться к нему.
Не давая Алиссону опомниться, Кемпер энергично зашагал к вертолету, крикнув на ходу в толпу развлекающихся пилотов:
— Боб, я по вызову Рестелла, буду через час-полтора, предупреди майора, когда вернется.
Через несколько минут они были в воздухе, мощный двухвинтовой «Ирокез» понес их над угрюмым морщинистым телом пустыни на юго-запад, к горному кряжу Коннорс-Пик. Под ними через весь каменный щит, то пропадая в нагромождениях скал, то появляясь на ровной поверхности, тянулись рядом четыре характерных борозды — следы проползших здесь драконов.
Все сорок минут полета молчали. Только сажая вертолет возле шеренги таких же машин — с одной стороны и стада бронетранспортеров — с другой, Кемпер спросил:
— Ты уверен в своих расчетах? Алиссон выдержал его взгляд.
— Это не расчеты, это логика и прогноз. Но я уверен, что не ошибся в выкладках.
Однако пробиться к Джайлсу оказалось непросто.
Было время ленча, официальные представители власти собрались в легком алюминиевом домике с кондиционером и душем, который монтировался за час и охранялся, почти как здание Пентагона, поэтому дальше колонны многоствольных реактивных установок Кемпера не пустили. Обманчиво ленивый и добродушный десантник в зеленом преградил ему путь.
— Куда спешите, парни?
— У нас дело к сенатору.
— А почему не к президенту? Сенатор вас ждет? Кстати, какой именно? У нас тут их целый взвод.
— Джайлс.
— Вот теперь ясно, вы его родственники?
— Не родственники, — начал терять терпение Кемпер, — но дело к нему весьма спешное и важное. Могу я пройти? Оружия не ношу, можете обыскать.
— Не спеши, торопыга, я, что ли, по-твоему, ношу оружие? — Охранник развлекался, ему было скучно. — Эй, а ты куда? — окликнул он Алиссона, который приблизился к одной из бронированных машин и пристально глядел на недалекие холмы глины, песка и груды камней, скрывающие за собой развороченный суперзаврами вход в шахту.
— Не напрягайся так, — сказал Алиссон не оборачиваясь, — штаны лопнут.
Капрал в зеленой форме сухопутных сил быстрого развертывания свистнул два раза, из стоящего неподалеку фургона выпрыгнули двое десантников и лениво двинулись к ним, поправляя автоматы «узи», казавшиеся в их руках игрушечными.
— Беги к домику, — крикнул Кемпер, — я их задержу, эти болваны не посмеют стрелять.
Алиссон рванул по прямой, десантники, замешкавшись на мгновение, тяжелой рысью бросились за ним, но Кемпер, выхватив у капрала автомат и смазав им его же по скуле, дал очередь в землю.