Читаем Милость Монтуна (СИ) полностью

— На эту одну победу тебя ждет сотня поражений, — прошипел Азар. — Трюк сработает раз или два, но каждый раз тебе такое не провернуть. Для выживания нужна сила, которая есть у тебя все время. На которую можно положиться даже, когда враг не глупее, а умнее тебя. Однажды ты встретишься не с птицей, а с человеком, чья магия превзойдет твою.

— Не будем забегать вперед, — отмахнулся Кенрон. — Для начала я разберусь с Монтуном, и ты мне в этом поможешь. Никто не знает Монтуна лучше тебя. Поступим так — я освобожу тебя после того, как разделаюсь с ним. В моем слове можешь не сомневаться. Разумеется, если ты пообещаешь не вредить людям. В любом случае, у тебя это не выйдет, в городе скоро все будут знать о фаргах и как с вами бороться.

— Хочешь, чтобы я предал своего хозяина?! — гневно бросил Азар.

— Сомневаюсь, что он сильно расстроится, — сказал Кенрон. — Он всего лишь слизень, который не понимает, что происходит.

— Это ты не понимаешь. Монтун не обычный зверь, он не то, что ты думаешь.

Кенрона заинтересовала последняя фраза, и для того, ему захотелось вытянуть из фарга больше.

— Мы уже выяснили, что мозгов у него нет, — сказал Кенрон, — кто же он, если не дикий зверь?

Азар отозвался брезгливым шипением.

— Ты так гордишься, что одолел мою стаю и пленил меня, ты считаешь это победой. Но запомни, для тебя нет расклада хуже, чем этот. Уж лучше бы ты придумал, как меня убить.

— Зачем? — удивился Кенрон. — Ты отличный собеседник.

— Лес не позволит мне оставаться в плену, — прошипел Азар. — Пусть я и не буду болтать лишнего, у вас людей есть те, кто умеет выуживать информацию с помощью магии. Лес этого не допустит.

— Отец учил меня решать все проблемы, которые встречаются на охоте, — сказал Кенрон. — Одну за другой, сколько бы их ни оказалось. В общем-то, это все, чему он меня учил. Я не против взглянуть, что этот твой лес припас для меня в этот раз. Может, смогу узнать, кто стоит за тобой и Монтуном.

— Скоро сюда явится тот, кого ты можешь назвать убийцей, — пообещал Азар. — Он избавит меня от твоей жалкой физиономии.

Сказав это, Азар закрыл глаза, его черная кожа начала приобретать металлический оттенок, спустя пару секунд посреди поляны стоял уже не фарг из плоти и крови, а стальная статуя, в точности этого фарга изображающая.

— Эй, я с тобой еще не закончил! — крикнул Кенрон.

Он схватил один из мелких камешков и с досады запустил стальному Азару прямиком в лоб, камень разлетелся на мелкие обломки, не причинив статуи вреда.

— Похоже, у наших приятельниц проблемы, — обратился Кенрон к Лиаре, — по крайней мере, так сказал этот тип.

— Он что-то знал про Фэй и Баллиру? — Лиара направилась через поляну, огибая статую по широкой дуге.

Кенрон с досадой осознал, что не запомнил то, что сказал Азар о судьбе Фэй и Баллиры слово в слово. Возможно, он что-то понял неправильно и это его тревожило.

— По его словам, — сказал Кенрон, — их поймали болшепы и держат в своей деревне.

— Он попросил нас помочь им? — удивилась Лиара. — Эта птица, которая пыталась нас убить? Как необычно.

Кенрон усмехнулся ее наивности.

— Конечно, ему нет до них никакого дела, он хотел этим подразнить меня. И все же, я думаю, он не соврал.

— Тогда надо их спасти, — воскликнула Лиара. — Поедим чего-нибудь и отправимся.

— Боюсь, не все так просто. Мы пока останемся в лагере. Нужно отдохнуть, как следует.

— Но проблемы у них прямо сейчас, зачем ждать? — Лиара принялась потирать подбородок, о чем-то размышляя. — Вспомнила, ты ведь говорил об этом. Ты не хочешь рисковать ради тех, кто берется за дело не по силам. То есть ради нас.


Эта фраза напомнила Кенрону о недавней не слишком удачной охоте с Элион. И не только к ней. Почти каждый, кто умирал в лесу, по его мнению, не рассчитывал верно свои силы. Кенрон считал, что он не должен платить столь высокую цену за чужие ошибки. Если кто-то отправлялся на охоту без должной подготовки, ему не следовало перекладывать свой риск на других. Особенно, если другие об этом не просили.

— Да, я такое говорил, — кивнул Кенрон, — Но позволь прояснить кое-что. Я не звал вас на охоту на Монтуна, по-моему, вы совершенно к ней не готовы. Лучше бы вы сидели в городе и в лес не совались. Однако, я отправил их за тем жуком и не сомневался, что с этим делом они справятся.

— И все же они тебя подвели, — невесело проговорила Лиара.

— Я дал им это задание, значит, я должен помочь, — сказал Кенрон. — Но сейчас я не могу. Мне придется прыгать на одной ноге по болотам, а дело это весьма изматывающее. К тому же у меня все болит после падения, руки не слушаются. Мне нужно отдохнуть до завтрашнего утра, а там посмотрим.

— Значит, пойдем завтра? — оживилась Лиара.

— Я этого не говорил. Пойдем, когда сможем пойти.

До заката оставалось еще пара часов, тем не менее, Кенрон забрался в кузов и сказал Лиаре, что собирается вздремнуть. Он попросил разбудить его, когда наступит ночь для дежурства или раньше, если она услышит что-то подозрительное.

Перейти на страницу:

Похожие книги