— Я просто думал, что девочки крупнее.
— Как правило, так и есть, — согласился Невилл, — когда они растут в естественной среде. Но наши жабы созданы волшебством.
— Кто будет смотреть? — становясь ещё более пунцовым, спросил Рон.
Гарри снял с полки перчатки из драконьей кожи и протянул Рону.
— Ты держишь, а я смотрю.
Рон недовольно надел перчатки, но спорить не стал.
— А жабы кусаются? — вдруг спохватился он.
— Насколько я знаю, нет, но я, пожалуй, не был бы так уверен насчёт профессора Снейпа, — предупредил его Невилл. — Тревор был абсолютно безобиден, но среди жаб есть и те, что плюются ядом.
— Давайте уже начнём, — собравшись с духом, решительно сказал Рон.
Зажатая в его руках жаба отчаянно заголосила.
Спустя пять минут прыжков, ляганий, криков, плевков и отборной ругани стало понятно, что опыт с определением пола оказался не слишком удачен. В перевёрнутом виде все жабы выглядели одинаково.
— Вы думаете, Гермиона теперь… тоже мальчик? — шёпотом спросил Невилл.
— Понятия не имею, — также шёпотом ответил Гарри, — да какая разница?
— Мне кажется, если бы Гермиона осталась девочкой, ей было бы не так обидно.
— Невилл, раскрой глаза! Она ведь жаба! — с трудом сдерживая переполнявшее его раздражение, воскликнул оплёванный слизью Рон.
— Не говори так о ней! — возмутился Гарри. — Она же тебя слышит!
— Ладно! — доставая из кармана батончик антидота, согласился Рон. — Давайте тогда просто скормим антидот той жабе, что лягалась сильнее всех. Ставлю на кон свою палочку, что это был именно Снейп. Во всяком случае, Гермиона никогда бы не стала в меня плеваться.
Он отломил от батончика небольшой кусок и, зажав жабу в руке, стал запихивать антидот ей в рот. Жаба задёргалась, отчаянно уворачиваясь, но стоило Рону сжать ладонь посильнее, как она сдавленно захрипела.
— Рон! Ты сейчас её задушишь! — взмолился Невилл.
Жаба рыгнула и, полузадушенно всхлипнув, явно вознамерилась упасть в обморок.
— Достаточно, я больше не могу на это смотреть! — решительно воскликнул Невилл, вырывая полуживую жабу из рук Рона. — И мне плевать, если меня арестуют! Мы все немедленно идём к профессору МакГонагалл!
========== Глава 5 ==========
Спустя пятнадцать минут они уже были в кабинете директора.
— Господи! Зачем вы это сделали? — хватаясь за сердце, воскликнула МакГонагалл, в ужасе глядя на наполненный жабами ящик.
— Но как же, профессор! Ведь есть же сказка об Абиссинском бальзаме, — виновато оправдываясь, начал объяснять Рон, — и в этой сказке чётко сказано, что жабу нужно поцеловать.
— Всё верно, мистер Уизли, только из этой сказки вы не уловили самого главного — её мораль. И поэтому всё перепутали. Волшебник объяснил девушке, что от Абиссинского бальзама не существует противоядия, и поэтому после её поцелуя не принц стал человеком, а девушка стала жабой. Они прожили вместе долгую и счастливую жизнь, так как принц наконец перестал думать о красоте и гнаться за совершенством. Эта сказка о том, что мы сами создаём своё одиночество, потому что ищем себе идеально подходящую пару вместо того, чтобы просто внимательно оглядеться по сторонам.
— Простите, директор, но что значит — от Абиссинского бальзама не существует противоядия? — с невольным ужасом спросил Невилл. — Они что, так и останутся жабами?
— Мерлин всемогущий, — закатывая глаза, воскликнула МакГонагалл, — вам всем уже хорошо за двадцать, а вы по-прежнему ведёте себя как дети. Конечно, противоядие существует, но достать его будет очень сложно, впрочем, как и сам Абиссинский бальзам. Ума не приложу, как вам это удалось. Использование бальзама строжайше запрещено законом, как минимум, последние двести лет, а значит, по официальным каналам запросить противоядие я не смогу, иначе, как верно заметил мистер Поттер, мне придётся обо всём сообщить в Министерство. Но, к счастью, у меня есть хороший друг в Эфиопии (1), и я надеюсь, что он сможет нам помочь. Однако на это потребуется время. Несколько дней, возможно, даже неделя. Сейчас мне трудно сказать наверняка. И пока мы будем ждать противоядие, вам, мистер Лонгботтом, придётся ухаживать за мисс Грейнджер и профессором Снейпом.
— Конечно, профессор, — с огромным облегчением прижимая к себе ящик с жабами, сказал Невилл, — я обязательно о них позабочусь!
Своё обещание Невилл сдержал. В тот же день он построил огромный террариум, выстлав весь пол ползучим лишайником, и натаскал с Чёрного Озера десятки крупных камней и старых коряг. Бабочки, улитки и червяки стали теперь едва ли не главной заботой первокурсников, и они в таких немыслимых количествах отлавливали их на уроках травологии, что о странных пристрастиях профессора Лонгботтома поползли слухи.