Читаем Мимикрия (СИ) полностью

По понедельникам в Министерстве было шумно. Рядовые сотрудники возвращались с заслуженных выходных и носились между кабинетами, стараясь выполнить работу как можно скорее, чтобы уже ко вторнику или, на крайний случай, к среде предоставить Повелителю результаты — это в самом деле могло бы спасти их семью, и потому каждый серьёзно подходил к своим задачам. Волан-де-Морт приказал набрать на службу в Министерство полукровок именно для подобных запугиваний. И, надо признаться, страх оказался прекрасной мотивацией: убийственной для человеческого достоинства, но превосходной для развития магического мира (сквозь призму волан-де-мортовой идеологии, разумеется).

Драко выбрал этот день для воплощения безумной идеи Поттера в жизнь не просто так. В понедельник жизнь бурлила, и во всей этой неразберихе почти никто его не замечал: что случалось, откровенно говоря, довольно редко. Поэтому Малфой добрался до нужного помещения почти без приключений: вполне удачно отвлёк охрану, позволив Поттеру в мантии проскочить мимо всевозможных магических проверок, и лишь дважды столкнулся с почитателями, принявшимися раскланиваться перед ним. Драко даже стало неловко: за спиной, обёрнутый в мантию-невидимку, находился Поттер и наверняка ненавистно бурчал себе под нос. Потому что Гарри ненавидел Малфоя всей душой — в этом-то Драко уверен на все сто.

Тем не менее они практически спокойно добрались до нужной двери на четвёртом этаже. Драко взмахнул палочкой, подтверждая свою личность: он так и не придумал разумное оправдание для Волан-де-Морта на случай, если тот решит проверить, чем занимался Малфой в этот день. Но Драко периодически бывал здесь, и посещение этого отдела не должно вызвать серьёзных подозрений. По крайней мере, с первого взгляда. Конечно, если Тёмный Лорд вдруг действительно что-то заподозрит, вряд ли Драко удастся выйти сухим из воды.

Гарри стянул с себя мантию, разглядывая длинное помещение кабинета, занятое белыми металлическими стеллажами в потолок, — чем-то напоминавшее Отдел тайн, но явно уступавшее тому в размерах. Полки, в основном, были заставлены всякого рода предметами, некоторые из них пустовали. Но стеллажей было так много, что в глазах начало рябить.

— И что здесь хранится? — спросил Гарри. Драко покосился на него.

— Артефакты, которые Пожиратели воруют у убитых. Не думаю, что крестраж может находиться в подобном месте.

— Хочешь что-то спрятать — положи на самое видное место, — пожал плечами Поттер и шагнул в сторону стеллажей. Малфой, испытывая особенное нежелание, двинулся следом за ним.

— И что мы ищем?

— Что-то мрачное.

Драко поморщился.

— Больше конкретики?

— Что-то, от чего у тебя пойдут мурашки, — низким голосом протянул Гарри, слегка наклонившись к Малфою. И у Драко, честно признаться, пошли мурашки от этого вкрадчивого голоса. Может, потому что он всё ещё ждал, что как только перестанет быть нужен Поттеру, тот его сразу убьёт. Малфой гнал эту мысль подальше всякий раз, стоило ей прокрасться в его разум, но всё же не исключал подобного исхода. Драко не святой. Он и сам это знает.

Они бродили среди полок по меньшей мере час, и к моменту, когда Гарри замер у одного из артефактов, Драко начал порядком раздражаться. Он не ожидал, что поиск крестража затянется настолько. У него всё ещё оставались дела, выполнения которых ждал кое-кто пострашнее Гарри Поттера, и Драко не мог прохлаждаться тут всё своё время. К тому же, он был уверен, что они ничего не найдут.

— Малфой, — окликнул его Поттер, и Драко, еле сдерживая подступающее к горлу недовольство, подошёл к нему. На стеллаже, находившемся точно посреди кабинета, на полке на уровне глаз лежало обычное и ничем не примечательное ожерелье золотистого цвета с небольшим серебристым кулоном в виде волшебной палочки — полная безвкусица. — Я думаю, это оно.

Драко пожал плечами. Ему так не казалось. Да и вряд ли бы Тёмный Лорд действительно хранил собственный крестраж среди никому не нужных артефактов в Министерстве Магии, где практически кто угодно (формально, доступ в это помещение есть только у Семёрки, но Поттер же здесь, верно?) мог его обнаружить. Неужели Волан-де-Морт настолько уверен в себе, что оставил кусок своей души на виду, даже не припрятав его в тёмный угол? Или настолько глуп?

— Так бери и пойдём.

— Всё не так просто, — Гарри поднёс свою палочку к ожерелью. — Думаю, как только я его коснусь, что-то произойдёт.

— Поверить не могу, что на тебе лежит ответственность за спасение мира, — всё же недовольно фыркнул Малфой, привычно пряча руки в карманы. — Что-то, где-то, как-то. Ты хоть что-нибудь знаешь?

— Хочешь поменяться местами? — огрызнулся Поттер.

— Я просто хочу… — начал злиться Драко, но внезапно был прерван звуком открывающейся двери. Малфой замер, непроизвольно округляя глаза, — он совсем не был готов к обнаружению, но Гарри, в отличие от него, среагировал моментально, прячась под мантией-невидимкой.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Связанные долгом
Связанные долгом

Данте Босс Кавалларо. Его жена умерла четыре года назад. Находящемуся в шаге от того, чтобы стать самым молодым главой семьи в истории чикагской мафии, Данте нужна новая жена, и для этой роли была выбрана Валентина.Валентина тоже потеряла мужа, но ее первый брак всегда был лишь видимостью. В восемнадцать она согласилась выйти замуж за Антонио для того, чтобы скрыть правду: Антонио был геем и любил чужака. Даже после его смерти она хранила эту тайну. Не только для того, чтобы сберечь честь покойного, но и ради своей безопасности. Теперь же, когда ей придется выйти замуж за Данте, ее за́мок лжи под угрозой разрушения.Данте всего тридцать шесть, но его уже боятся и уважают в Синдикате, и он печально известен тем, что всегда добивается желаемого. Валентина в ужасе от первой брачной ночи, которая может раскрыть ее тайну, но опасения оказываются напрасными, когда Данте выказывает к ней полное равнодушие. Вскоре ее страх сменяется замешательством, а после и негодованием. Валентина устала от того, что ее игнорируют. Она полна решимости добиться внимания Данте и вызвать у него страсть, даже если не может получить его сердце, которое по-прежнему принадлежит его умершей жене.

Кора Рейли

Остросюжетные любовные романы / Современные любовные романы / Эротическая литература / Романы / Эро литература