По сравнению с именем, которое Нелла носила восемнадцать лет, новая фамилия звучит усеченно и грубо и кажется неудобной, словно наряд, который хоть и твой, но не впору. Она перечеркивает и пишет: «С благодарностью, Нелла Ортман». Он заметит и, наверно, позабавится. Она убирает письмо в карман вместе с векселем на триста гульденов и идет на черную кухню в надежде разжиться на покрытом шрамами столе Корнелии чем-нибудь съестным: булочкой, куском мяса… Что угодно, лишь бы не селедка!
Корнелия яростно фарширует гуся морковью. Отто точит булавки и накалывает грецкие орехи. Любопытно зачем, однако Нелла не спрашивает, полагая, что получит обычный уклончивый ответ. На огне булькает соус. Корнелия и Отто смотрятся как настоящая супружеская пара, которая готовит обед в своем домике. Нелла в который раз чувствует их уютную близость и грустнеет. Потом щупает письмо в кармане, надеясь, что мысль о собственной непокорности придаст ей сил. Золовка и муж хотят ее приструнить. Как же! Да, Марин, я украшу свой дом – всем тем, что ты ненавидишь…
– Болит, моя госпожа?
Морковные очистки болтаются в руке Корнелии, точно грязно-оранжевые гирлянды.
Нелла закутывается в шаль.
– О чем ты?
– Рука.
– Ты подслушивала?!
Отто бросает на Корнелию взгляд, но та лишь смеется.
– Она как краб, который вылезает из панциря, чтобы ущипнуть, моя госпожа! Мы не обращаем внимания и вам не советуем. – Корнелия кладет очистки. – Вы забрали птичку? – В ее голосе почти уважение. – Вот что я вам скажу: госпожа Марин ходит во всем черном, а под платьем-то совсем другая история!
– В каком смысле?
– Корнелия! – предостерегает Отто.
– Под каждым платьем… – Корнелия, видимо, бесповоротно решила поделиться с Неллой крупицей тайны, – …соболий мех и бархат. Моя хозяйка, которая цитирует Иезекииля – «И положу конец надменности сильных», – расхаживает в мехах!
– Невероятно! – смеется Нелла, не ожидавшая такой откровенности. Потом, приободрившись, отдергивает шаль и показывает синяк.
Корнелия присвистывает.
– Расцветет любо-дорого! – говорит она, поглядывая на Отто. – Впрочем, со временем пройдет. Как и все остальное.
Нелла, которая надеялась на материнское сочувствие, чувствует себя глупо.
– Ты вчера снова поздно легла? – осведомляется она, пряча синяк.
– А что? – Корнелия бросает морковные очистки в огонь и берется за швабру.
Нелла чувствует, как дружелюбная атмосфера с каждым ее вопросом тает.
– Я уверена, что слышала голоса.
Корнелия смотрит в ведро с грязной водой.
– Мы слишком устаем, чтобы что-нибудь слышать, – отвечает за нее Отто.
Из темноты выбегает трусцой Дана и тычется носом Нелле в руку, а потом перекатывается на спину, подставляя для ласки живот с черным пятнышком. Корнелия удивленно наблюдает за таким проявлением чувств.
– Надо же! Она ведь никому не дается! – замечает она с оттенком восхищения в голосе.
Нелла поворачивается и идет наверх.
– Возьмите, моя госпожа! – окликает Корнелия, протягивая горячую, смазанную маслом булочку.
Предложение мира в этом доме принимает самые причудливые формы.
– Куда вы идете? – спрашивает Отто.
– В город. Надеюсь, не запрещено? На Калверстрат.
Корнелия с силой шлепает тряпкой. Вода в ведре – точно треснутое зеркало.
– Вы знаете, где это? – мягко продолжает Отто.
По запястью течет масло.
– Найду. Я хорошо ориентируюсь.
Отто и Корнелия обмениваются долгим взглядом, и Нелла замечает, как Отто почти незаметно качает головой.
– Я пойду с вами, моя госпожа, – заявляет Корнелия. – Надо подышать воздухом.
– Но…
– Оденьтесь, – советует Отто. – Очень холодно.
Корнелия уже хватает свою шаль и тянет Неллу на улицу.
Калверстрат
– Господи Иисусе, – бормочет Корнелия. – Отто прав! Зима будет студеной. И что вам понадобилось на Калверстрат?
– Хочу передать кое-кому письмо, – отвечает Нелла, уязвленная непринужденностью служанки.
– А кто этот кое-кто?
– Никто. Мастеровой.
– Ясно. – Корнелия ежится. – Пора уже закупать мясо. Надо растянуть его хотя бы до марта. Странно, что он до сих пор ничего не прислал.
– Кто не прислал?
– Не важно, – бросает Корнелия, глядя на канал и беря Неллу под руку. – Кое-кто.
Прижимаясь друг к другу, молодые женщины быстро идут по Херенграхт в сторону центра. Стужа не совсем еще лютая, но чувствуется, что зима не за горами. Ощущая руку Корнелии, Нелла размышляет над странностью положения. В Ассенделфте лакеи и горничные никогда не проявляли такого дружелюбия. Большинство были открыто враждебны.
– Почему Отто не пошел с нами? – спрашивает Нелла и, поскольку Корнелия молчит, добавляет: – Я видела, как он отказался.
– Он предпочитает быть там, где легче.
– Легче? – смеется Нелла. – Как так?
Горничная мрачнеет, и Нелле остается только надеяться, что она не услышит в ответ очередное «не важно». Но нет: когда речь идет об Отто, Корнелия откровенна.
– Тут называет судьбу обоюдоострым клинком. Он здесь – и не здесь.
– Не понимаю.
– Его погрузили на португальское невольничье судно, шедшее из Порто-Ново в Дагомее в Суринам. Он сирота. А хозяин в то время продавал медь для рафинадных фабрик Вест-Индской компании.
– Ну и?