Читаем Мёртвое сердце (СИ) полностью

Откровенно говоря, Лили подсознательно была против этой затеи. Она знала что на том месте в будущем есть Чёрное озеро с кальмаром, но всё равно внутреннее чутьё подсказывало девочке, что без проблем в этот раз не обойтись.

Пятеро Основателей, — включая Розиту, конечно, — и Лили стояли на одной из достроенных башен Хогвартса, на которой Годрик и собирался магичить. Он по нескольку раз напомнил всем, что всё-таки является призывателем, а значит, решит проблему просто и элегантно: откроет портал где-нибудь в море, перетянет точку выхода над озером и выдаст ровно столько воды, сколько нужно для его наполнения.

На словах план выглядел настолько просто и неплохо, что с ним согласилась даже Розита. Лили о своих мыслях промолчала, потому что в компании взрослых её редко слушали. Разве что Хельга, как самая молодая, но она также не имела нужного веса авторитета.

Магичащий Годрик выглядел грозно: его глаза сияли, вокруг фигуры появилось марево, полы одежды трепыхались, как от сильного ветра. Рыжие волосы встали практически дыбом, и Лили могла поклясться, что видела в прядях огненные всполохи.

Сама-то она искрила в такие моменты, как сломанная розетка. Тоже ничего так эффект, но огонь смотрелся бы интереснее.

Над котлованом для озера раскрылся чёрный зев портала, и тотчас из него хлынул водопад. Лили даже с башни ощутила яркий вкус морского воздуха — вот и ответ, почему Чёрное озеро солёное. Хотя странно, что за столько времени оно не растеряло свою солёность и не образовало соляные кристаллы на дне.

— Годрик, треклятая твоя башка! — тихо выдохнула Розита. — Ну как знала, что без проблем ты не можешь!

Выглядела леди Гриффиндор то ли разочарованной, то ли раздосадованной, но Лили не понимала от чего.

Потом девочка присмотрелась к потоку воду, и сморщила нос. Ясно, ясно.

Вместе с водой Годрик переправлял и всё, что в этой воде есть: крупного кальмара, — может, он потом станет озёрным? — несколько десятков злых до жути русалоидов, пучки водорослей, часть морского дна с кораллами, илом, песком и камнями. В конце, как вишенка на торт, на поверхность озера шлёпнулся корабль — вполне настоящий, деревянный, он даже воды на борта не набрал после падения.

Ровена при виде этого корабля изрядно сдала с лица, а Лили вспомнила её пророчество о том, что отец ребёнка, — настоящий викинг, между прочим, — каким-то образом должен был появиться в Хогвартсе. Вот и ответ, почему морской волк внезапно оказался где-то в горах.

— А у тебя очень плохие отношения с отцом Елены? — между делом поинтересовалась Лили.

Ровена хрипловато рассмеялась.

— Не самые лучшие. Сначала я заколдовала его, потом его команду, а в конце ещё и обворовала.

— Много ценного унесла?

— Нет, в основном железо. Золота и камней брала самый минимум.

— Ну, тогда не очень страшно.

Магические силы оставили Годрика: мужчина словно выцвел без этой мощи. Пряди волос лишились огня, оказавшись обычной рыжиной, а глаза стали просто зелёными, а не ярким золотом. Розита, несмотря на то, что братом была недовольна, поспешила к нему, поддержать и помочь устоять на ногах.

Ясное дело, что ношу Розиты тотчас отобрал Слизерин. Он вообще не давал своей избраннице таскать тяжести и как-то излишне напрягаться.

Годрик обвёл взглядом результат своей волшбы и довольно улыбнулся.

— Ну, — усмехнулся он, — пошли, поздороваемся с викингами? Всегда хотел на них посмотреть!

========== Глава 15 ==========

Лили уже три дня ходила за Скальдом, несостоявшимся мужем Ровены, по пятам. Мужчина от её навязчивого внимания не мог отвертеться даже на горшке — но в эти моменты Лили, ясное дело, отворачивалась. Хотя в не-средневековье не было проблем с тем, чтобы облегчиться на виду у другого человека. Лич рассказывал, что в обычных замках даже были специальные туалеты-башенки, в которых какаешь чуть ли не лицом к лицу…

Никакой цивилизации.

Лили не воспылала вдруг любовью ко Скальду, ярлу каких-то далёких островов, нет. Просто он ей напоминал кого-то очень знакомого, кого Лили часто раньше видела. Этот прямой нос, светлые глаза и волосы, кривящиеся губы… она точно знала кого-то с похожей внешностью, но вот только кого?

Скальд, на удивление магов, довольно спокойно воспринял то, что он и его люди должны будут некоторое время жить у колдунов. Викинг в целом нормально реагировал на волшебство, если оно не было направлено на него — тогда мужчина щетинился, как злой пёс, и сверкал своими грозовыми глазами. Лили предположила, что у Скальда был какой-то негативный опыт с колдовством. До Ровены.

Люди Скальда оказались не ужасными дикарями-викингами, а достаточно приятными в общении мужчинами. Сначала-то они не могли и слова выговорить на староанглийском, но потом Салазар расщедрился на ритуал для них. После него викинги говорили на чужом языке лучше чем Лили, которая его учила уже несколько месяцев.

— А меня почему не колданул? — возмутилась на это Лили.

Салазар по-змеиному усмехнулся.

Перейти на страницу:

Похожие книги