Отпуск закончился. Луис вдруг понял, что капюшон висит у него за спиной. Если она попытается выстрелить ему в голову — что ж, он мог успеть надеть капюшон, а дальше уже не имело значения, будет она стрелять или нет. Противоударная броня остановила бы любой снаряд, а сам он бросился бы бежать. В чем он сейчас больше всего нуждался, так это в летательном поясе. Или нет?
— Ладно, — сказал Луис, улыбнувшись и поднимая руки.
Сейчас он крайне нуждался в союзнике. Медленно опустив одну руку, он достал из кармана жилета переводчик и закрепил его возле горла.
— Эта штука поможет нам говорить друг с другом, когда научится.
Женщина повела оружием, давая знак идти вперед.
Дойдя до того места, где лежал летательный пояс, Луис нагнулся и, не делая резких движений, подобрал его. Раздался удар грома, и камень в шести дюймах от ноги Луиса Ву отлетел в сторону. Выронив пояс, он отошел на шаг назад.
Невмирс, она ни слова не сказала! Вероятно, попросту решила, что он не говорит на ее языке, только и всего. Как может переводчик чему-то научиться?
Держа ладони поднятыми, Луис наблюдал, как она одной рукой возится с летательным поясом, продолжая держать оружие более или менее нацеленным на него. Стоило ей дотронуться не до тех кнопок, и он потеряет пояс, а заодно и ткань. Но она положила пояс обратно, несколько мгновений смотрела прямо в лицо Луису, а затем отошла назад и махнула рукой.
Луис поднял летательный пояс. Когда она показала на свою машину, он покачал головой и направился туда, где Хмии оставил акр сверхпроводящей ткани, придавленной булыжником, который невозможно было сдвинуть с места.
Оставаясь под прицелом оружия, он обвязал ремни вокруг камня и включил летательный пояс. Обхватив руками камень — а заодно и ремни, опасаясь, что они могут соскользнуть, — он приподнял его, развернул кругом и отпустил. Камень медленно опустился на землю.
Что это промелькнуло в ее взгляде — уважение? К его технологиям или к его силе? Выключив пояс, он подобрал его и сверхпроводящую ткань и направился впереди женщины к ее машине. Она открыла двустворчатую дверцу. Луис опустил свой груз и огляделся.
Вдоль трех сторон стояли диваны, в центре — маленькая печь. В крыше был проделан люк для отвода дыма. За задним сиденьем был сложен багаж. Впереди располагался еще один диван.
Попятившись, Луис повернулся к башне, сделал шаг и посмотрел на женщину. Та, похоже, его поняла. Поколебавшись, она дала ему знак идти за ней.
Мертвецы уже начинали вонять. Луису стало интересно, похоронит ли она их или сожжет. Но она шла среди тел не останавливаясь. Зато остановился Луис, запустив пальцы в серебристые волосы одной из женщин.
Волос оказалось чересчур много, зато черепа — слишком мало. Какой бы красавицей она ни была, мозг ее был меньше человеческого. Вздохнув, Луис пошел дальше.
Женщина последовала за ним через остатки нижнего здания, по винтовой лестнице в башне и вниз. В разрушенном подвале лежал мертвый мужчина ее расы, а рядом с ним — лазерный фонарь. Бросив взгляд на женщину, Луис увидел в ее глазах слезы.
Он потянулся к лазерному фонарю, но женщина выстрелила рядом с ним. Срикошетившая пуля ударила в бедро, и он весь сжался внутри внезапно затвердевшей брони, отступив к разбитой стене. Женщина подобрала устройство.
Она нажала кнопку, и из фонаря ударил широкий луч. Женщина нашла регулятор фокусировки, и луч сузился. Кивнув, она убрала устройство в карман.
По пути назад к машине Луис небрежно накинул капюшон на лицо, словно спасаясь от яркого солнечного света. Возможно, она уже получила от Луиса Ву все, чего хотела, или у нее не хватало воды, или она просто не нуждалась в его компании.
Но стрелять в него она не стала. Забравшись в машину, она заперла ключом дверцы, и Луису на мгновение показалось, что его бросают одного без воды и снаряжения. Но она махнула в сторону окна с правой стороны, где располагалась приборная панель, и начала показывать ему, как управлять машиной.
Именно на подобный прорыв Луис и надеялся. Он повторял слова, которые она говорила в окно, и добавлял к ним свои:
— Рулевое колесо. Поворот. Зажигание. Ключ. Дроссель. Задний ход.
Ей отлично удавалось общаться жестами. Взмах рукой в воздухе и следующий за движением стрелки палец означали «спидометр».
Она крайне удивилась, когда переводчик начал ей отвечать. Позволив уроку языка продолжиться еще какое-то время, она отперла дверцу, отодвинулась на сиденье, держа оружие наготове, и сказала:
— Садись. Веди.
Машина была шумной и непослушной. Любая неровность на дороге отдавалась прямо в сиденье водителя, пока Луис не научился объезжать трещины, камни или песчаные заносы. Женщина молча наблюдала за ним. Неужели ей не было свойственно любопытство? Ему вдруг пришло в голову, что десяток ее товарищей только что стали жертвами вампиров. Учитывая обстоятельства, она вела себя вполне достойно.
— Меня зовут Валавиргиллин, — наконец сказала она.
— Меня — Луис Ву.
— Твои устройства весьма странные. Говорильник, подъемник, переменный свет — что еще у тебя есть?
— Невмирс! Я забыл очки.
Она достала очки-бинокль из кармана.