Когда грудь сдавило спазмами, в глазах потемнело, а всё существо охватило смертельное отчаяние, многое вдруг переменилось. На пару секунд паникующему эльфу даже показалось, будто его вытащили на мелководье. Зрение восстановилось, получалось дышать и холод отступил. Вот только всё вокруг затянуто сплошной зелёной дымкой, а ноги по-прежнему не упираются в дно.
«Я до сих пор под водой! — сообразил Атти. — Но почему… дышу?»
Задрав голову, он увидел сквозь трепещущую рябь серые облака, а бросив взор под ноги — песчаное дно, напомнившее о краях Та-Мерита.
«Может, я в предсмертном бреду? — как ни странно, Атти успокаивался, от беспорядочных рывков переходя к плавным неторопливым движениям. — Или Сотэр вытянул меня на берег, лечит заклятьями, и всё мне только привиделось».
Но сохранялась та же острота ощущений, что бывает наяву, да и мысли текли слишком последовательно для бредового состояния. Сосредоточившись, Атти почувствовал, как его обволакивает сеть чар.
«Неужто удалось непроизвольно сотворить заклятье, что позволяет дышать? — дивился друид, мысленно ощупывая магические нити. — Тепло. И обзор-то какой хороший».
Страх окончательно отступил перед любопытством, и Атти поплыл вглубь. Достигнув дна, он направился в сторону открытого моря, судя по опускающемуся пологому склону. Друид то плыл, то передвигался скачками, и часто останавливался, чтобы изучить нагромождения глыб, заросших морским мхом.
Боковым зрением эльф заметил, как справа промелькнуло нечто тёмное и продолговатое.
«Что там?! — встревожился Атти. Обернувшись, он никого не обнаружил. — Я здесь совсем один, в чуждом месте. Тут ведь может быть небезопасно».
Вскоре обнаружилось то, что его напугало: всего-навсего рыба в локоть длиной. Она плавала вокруг, не выказывая опаски, и рассматривая странного гостя немигающим чёрным оком.
«Привет, рыба, — эльф улыбнулся. — Ты похожа на своих дальних родственников из рек».
Она скрылась за зелёной хмарью, на прощанье махнув широким хвостом. В этот момент эльф обнаружил, что безмятежность вокруг на самом деле бурлит жизнью: под морским песком прячутся моллюски, креветки и множество других донных животных. Проплыв чуть дальше, Атти встретил здоровенных крабов, что маршировали, вытянувшись длинной вереницей. Попадались уже не просто одинокие рыбы, а целые косяки, кружащие словно серебристые ураганные воронки. Завороженный этим зрелищем, эльф потерял всякое чувство времени, и не мог сказать, как долго плывёт по дну, и насколько отдалился от берега.
Прежде слух Атти не улавливал никаких звуков, кроме шума от колебаний воды. Но вот морскую толщу прорезал звук, похожий на смесь протяжного воя и свиста, который на последней ноте перешёл в щебет. Ничего хоть отдалённо похожего друид не слыхал на поверхности. Необычный зов повторился, только к нему добавились щелчки и клёкот. После серии «свистов» заинтригованный Атти поплыл на звук.
Остановился, когда заметил впереди силуэты, напоминающие человеческие: расплывчатые контуры головы, плеч и будто бы рук, только очертаний ног не видно. Атти запоздало сообразил, что сам находится на виду, и лучше бы вести осмотр спрятавшись за ближайшими валунами. Однако претворить замысел в жизнь не успел — фигуры поплыли к нему с разных сторон.
Не успел эльф опомниться, как обнаружил себя в окружении диковинных существ. Верхняя часть туловища у них и впрямь была человекообразна, только вот за плечами и вдоль рук виднелись длинные плавники с радужным отливом. А вместо ног тянулся длинный змееподобный хвост. Кожа была зелёного цвета, местами переходя в красный оттенок. Хотя на лицах существ не выступали носовые горбинки, Атти приметил ноздри. От взоров немигающих глаз, лишённых всякого выражения, словно в глазницах поблескивали стеклянные камни, друиду сделалось не по себе. Вместо волос головы украшали разветвляющиеся гребни — то ли для хранения воздуха, то ли для лучшего маневрирования под водой; впрочем, возможны оба варианта одновременно.
Все существа носили одежду: чешуйчатые нагрудники и пояса, на которых болтались сумки и цветастые полотна; а на шеях и запястьях жемчужные или костяные украшения. Перепончатыми пальцами морские люди сжимали копья и мечи, напоминавшие хопеши, что Атти видел у анубитов в Та-Мерите. Правда, эти клинки больше подходили для того, чтобы колоть и резать — оно и понятно, ведь рубить под водой несподручно. У одних оружие выглядело как деревянное, а у других отражало свет как стальное. Хотя как на глубине разжечь кузнечный горн, чтобы плавить металл, и как бить по наковальне, учитывая сопротивление воды?..
Существа переговаривались между собой всё на том же причудливом «свистящем» языке, а может и пробовали обратиться к Атти — он не понимал. Его вообще крайне напрягало то, что по манере движений трудно определить их настроение. Дружелюбие? Любопытство? Настороженность? Враждебность, и тогда нужно готовиться к обороне? Во всяком случае, пока в его сторону не направляли кончиков мечей и копий.