— Угу, а также я начитался всяких древних былей в библиотеках, — пробормотал Демор, — когда путешествовал…
— Одно я знаю точно, — решительно сказал Джаред, — мы должны как можно скорей ехать в Кельминор. Уж отец-то поднимет всех на уши.
— А можно мне с вами? — спросил Джейс. — Беллеверн в походе стал мне все равно что младший брат, и я чувствую, что я виноват перед вами, что не смог его уберечь.
— Конечно, пойдем. Только не вини себя ни в чем, если уж Беллеверн попал в отряд, то он знал на что шел, — сказал Демор.
— А знаете что, ведь в дороге сейчас опасно, думаю нам понадобится поддержка мага, — вдруг выдал мысль Джаред. Маг в дороге всегда пригодится. Надежная охрана от разбойников.
— Да уж ты прав, я еле прорвался к вам, приходилось отстреливаться буквально на ходу, — поддержал его Джейс.
— Если вы все же решили ехать, то я с вами, — вдруг из-за угла показалась Эли.
— Эли, ты должна быть с матерью, — сквозь зубы проговорил Демор.
— Тихо-тихо, я дала ей успокоительное, и она уснула. А теперь о деле, когда едем?
— А кто сказал, что ты едешь? — недоуменно спросил Джаред.
— Хм… Я уверена, что вы собираетесь смыться незаметно, так ведь? — Эли поглядела на Джареда и Демора. Те повесили головы. — Черт, да я вас насквозь вижу. А что если кто-то случайно расскажет маме о вашем маленьком замысле?
— Ладно, ладно, ты идешь, вымогательница. Довольна? — отмахнулся Демор.
— Вполне.
— Тогда чего ждем, переодевайся в походную одежду и бери самое необходимое. Только тихо, — сказал Джаред.
Через некоторое время Джаред и Демор были уже готовы и ждали только одну Эли, которая явно задерживалась уже минут на двадцать.
— Кто пойдет смотреть? — сказал Джаред.
— Никто, — сказала Эли, спускаясь вниз по лестнице, и ей было явно тяжеловато, потому что она, видимо, взяла с собой весь свой гардероб.
— Да, самое необходимое, — протянул Демор.
— Поможем разобраться? — спросил Джаред.
— А как же.
И вот после долгих и упорных отбрыкиваний Эли и, так сказать, совместными усилиями ребята разобрали хлам Эли и оставили самое нужное (чего у нее оказалось маловато).
— Первым делом надо завалиться к нашему знакомому магу, профессору Лингеру. Он должен нам помочь с магической поддержкой.
Глоркъель. Полдень. Квартал башен
Квартал башен состоял в основном из башен магов, которые накапливали от солнца манну, еще стояла пара дозорных (которые находились по периферии города). Ну и, естественно, под ними располагались всяческие домики, магазинчики, бары и клубы. Джаред уже не раз ходил к профессору Лингеру (ну, когда оценочку надо было исправить). Он жил в одной из магических башен, так как был в почетном звании архимага, правда пока не собирался уходить на покой и думать над великими вещами, а продолжал работать в Глоркъельской Военной Академии, хотя ему уже не раз предлагали работу в Кельминоре.
Поднявшись к нему, Джаред постучал в массивную деревянную дверь. Вскоре она открылась.
— Привет, Джаред, ты никак поучиться или что пересдать? — поприветствовал старец в белой мантии. Профессор Лингер был человек, и все эльфы несказанно удивлялись, как ему удалось за свою столь короткую жизнь получить титул архимага, хотя, конечно, получил он его заслуженно, — да ты не один, у них что, тоже проблемы?
— В каком-то смысле у нас у всех проблемы, профессор, — сказал Демор. — У меня и Джареда пропал брат, причем пропал при достаточно странных обстоятельствах. Похоже, его похитили, и мы думаем, что это был маг.
— Это очень прискорбно, ребята, я даже не знаю, что вам сказать, если бы я мог чем-то помочь, — расстроился маг.
— Но как раз вы можете! — воскликнул Джаред.
— Да? Как же?
— Мы собираемся отправиться в Кельминор, к отцу, чтобы он помог нам найти Беллеверна, но на дорогах, вы ведь знаете, опасно, нужна помощь хорошего мага, ведь из меня маг никудышный, — сказал Джаред.
— Да вы правы. Хорошо, когда вы выступаете?
— Нам еще необходимо закупить провиант в дорогу, — прикинул Демор. — Так что думаю часа через два.
— Ладно, я пошлю мага прямо к городским воротам. Надеюсь, согласится.
— Что, своенравный? — спросил Джаред.
— Есть немного, — усмехнулся профессор Лингер.
Как и было предсказано Демором, они справились с делом примерно за два часа, даже раньше, поэтому когда они пришли к воротам, естественно, никого похожего на мага они не обнаружили.
— Что ж, подождем, — сказал Демор. — Главное, вещевые сумки на лошадях набиты, значит, спешить нам некуда, пока.
Через некоторое время вдали показалась до боли знакомая фигура. Демор фыркнул, Джаред сплюнул.
— О, привет, ребят, а вы чего тут делаете? — спросила Далия.
— Не твое дело, — сказал сквозь зубы Джаред.
— Ждем кое-кого, — сказал Демор. — Ты бы это… свалила, а то вид закрываешь.
— Я, конечно, могу «свалить», — бросила Далия, — но тогда вы уж точно никого не дождетесь.
— Погоди— погоди, это ты к чему? — спросил Демор.
— Ты что, такой же тупой, как и твой брат? Видимо это передается по наследству. Так вот, меня послал Лингер, прикрывать ваши задницы.
— Дайте мне другого мага, — потребовал Джаред.