Читаем Мир плавающих театров полностью

— Мы должны нанять труппы, — упрямо настаивал Гассун. Время от времени они станут требовать определенные суммы.

— В этом нет проблем, — резко сказал Замп. — Я знаю как обойти такие требования… то есть, игнорировать их.

— От них нельзя будет отделываться все время. Они обидятся.

— Мы станем получать доход от представлений по пути следования. Это возместит все расходы.

Гассун все еще не успокоился.

— Возможно и так. Однако, я не намерен давать взаймы такую большую сумму.

Замп взметнул руки от досады.

— Проект не был бы выдвинут, если бы я не был неимущим. Извините меня, я должен известить Дамсель Бланч-Астер о вашем решении.

— Не так быстро! — Гассун сильно зажмурился и просидел без движения напрягшись пять секунд. Слабым голосом он сказал. Дело не имеет такого уж значения. Как вы сказали, случайные представления должны полностью покрыть расходы.

Замп вернулся на свое место.

— Позвольте мне сделать предложение. До фестиваля в Морнуне осталось не так много времени. Наши приготовления должны начаться немедленно.

Гассун откинулся назад и воздел глаза так высоко к потолку, что полоски белков показались под зрачками. Снова все предприятие повисло на волоске. Он вздохнул:

— Я встречусь с вами днем, попозже. Мы более подробно обсудим наши планы.


***


Замп рассказал о встрече Дамсель Бланч-Астер.

— Итак проект запущен, — сказала она мягким голосом, наполовину обращаясь сама к себе.

— Я так и думаю. Однако он может изменить свое решение.

Дамсель Бланч-Астер медленно покачала головой.

— Он не изменить решение.

— Вы не выглядите ликующей.

Она покачала головой.

— Я сделала то, что должна сделать.

— Как всегда, ваши настроения исключают меня, проворчал Замп.

Дамсель Бланч-Астер лишь ответила:

— Где состоится ваша следующая встреча с Мастером Гассуном и когда?

— В "Отдыхе моряка", когда солнце повиснет над Прощальной горой.

— Я буду там.

Глава 8

Замп из-за отсутствия лучшего развлечения шагал туда-сюда вдоль дамбы, бросая камешки в залив Догадка. На западе берег изгибался в сторону моря и кончалась темной скалой, известной как гора Прощальная. Прогуливаясь Замп осторожно оценил насколько спустилась Федра, и должным курсом поспешил туда, откуда он мог взглянуть вдоль набережной.

Точно в назначенный час он заметил Гассуна появившегося и быстро шагающего вперед. Они встретились у "Отдыха моряка".

— Вы пунктуальны, — сказал Гассун. — Это достоинство я ценю.

— Я возвращаю комплимент, — сказал Замп. — Я верю, что мы прибудем точно в некое время.

— Счастливое предзнаменование, — Гассун направился в таверю и позвал владельца, который отвел их в маленький, отдельный кабинет, с эркером, выходящим на реку. Лампа с тремя язычками огня и восемью линзами висела над круглым столом куда Гассун положил кожаный портфель, который принес с собой. Замп тем временем дал заказ хозяину принести сосиски и пиво.

Гассун уселся на один из стульев.

— Я внимательно обдумал наш разговор, — он сделал зловещую паузу. — Наши цели примиряться если, и только в том случае если мы полностью согласуем стиль и качество нашего представления.

— Определенно, — сказал Замп. — Все это пойдет без разговоров.

Гассун брезгливо передвинул свой портфель освобождая место для хозяйского подноса с пивом и сосисками.

— Мое замечание на самом деле не так банально, как может показаться. Я хочу выполоть в ростках любую мысль о шутовстве, верчении задницами, злободневными балладами, распеваемыми грубо подделанными диалектами.

Замп легко махнул рукой.

— Согласен, подписал и засвидетельствовал.

Гассун усмехнулся и открыл портфель.

— Днем я просмотрело свою коллекцию и выбрал несколько работ, которые могут пригодиться для наших целей.

С полным ртом сосисок, Замп потянулся к одному из томов. Гассун ловко отодвинул его назад, туда, где Замп не мог достать его. Он заговорил самым сладкозвучным, самым поучительным тоном.

— Программа, которую мы задумали представляется трудной-трудностью. Язык изменился. Условности и символы тоже изменились. Люди такие же умные, как мы сами будут недоумевать над некоторыми непонятными намеками. Как же тогда народ, который станет нашими зрителями, который, не важно насколько серьезным и проницательным он будет, окажется неподготовленным?

Замп большими глотками выпил залпом пиво и поставил кружку, вытер род задней частью ладони.

— Для таких людей мы обычно показываем пошлости, которые вы находите предосудительными, и это никогда не вызывало никаких трудностей.

Гассун игнорировал замечание.

— Мы можем так или иначе адаптировать, отредактировать и немного изменить привкус оригинала, или можем показывать оригинал не идя на компромиссы, вполне доверяя публике. Каково ваше мнение?

Замп вытер руки салфеткой.

— Наша основная цель выиграть одобрение у короля Вальдемара, следовательно мы, по меньшей мере должны быть понятны.

Гассун внес чопорное уточнение:

— Наша основная цель реконструкция классики. Если король Вальдемар имеет чувствительную и утонченную/ натуру, мы выиграем приз.

— На этот случай, — задумчиво сказал Замп, — мы должны подготовить несколько программ, чтобы быть готовыми к чему угодно.

Перейти на страницу:

Все книги серии Большая Планета

Большая планета. Дилогия (Большая планета. Плавучие театры)
Большая планета. Дилогия (Большая планета. Плавучие театры)

Большая Планета — далекий, бедный металлами мир, площадью превосходящий Землю в двадцать раз, населенный потомками изгоев и диссидентов, образовавшими племена и общества с удивительными обычаями. На Большой Планете красота и зло сосуществуют в постоянном напряжении. Узурпатор Чарли Лисиддер, занявший трон Баджарнума Божолейского, стремится править всей необъятной планетой, а Клод Глистра возглавляет земную делегацию, уполномоченную расследовать незаконную космическую торговлю оружием и рабами, приносящую Лисиддеру прибыль и власть. Саботаж на орбите приводит к крушению звездолета Глистры в полной опасностей местности, удаленной от Земного Анклава на 64 тысячи километров. Сможет ли Глистра добиться успеха — или даже просто выжить?Тысячи лет спустя на той же Большой Планете Аполлон Замп, владелец и капитан парусного плавучего театра, странствующего из порта в порт по реке Виссель и ее притокам, надеется победить на конкурсе театров и получить обещанный приз — неслыханное количество металла — несмотря на многочисленные опасности дальнего плавания в неизвестные северные просторы и происки его неотступного соперника, капитана-режиссера Гарта Пеплошторма. Присутствие таинственной красавицы-аристократки на борту театра отвлекает Зампа и существенно усложняет его задачу.

Джек Холбрук Вэнс

Научная Фантастика

Похожие книги

Возвышение Меркурия. Книга 4
Возвышение Меркурия. Книга 4

Я был римским божеством и правил миром. А потом нам ударили в спину те, кому мы великодушно сохранили жизнь. Теперь я здесь - в новом варварском мире, где все носят штаны вместо тоги, а люди ездят в стальных коробках.Слабая смертная плоть позволила сохранить лишь часть моей силы. Но я Меркурий - покровитель торговцев, воров и путников. Значит, обязательно разберусь, куда исчезли все боги этого мира и почему люди присвоили себе нашу силу.Что? Кто это сказал? Ограничить себя во всём и прорубаться к цели? Не совсем мой стиль, господа. Как говорил мой брат Марс - даже на поле самой жестокой битвы найдётся время для отдыха. К тому же, вы посмотрите - вокруг столько прекрасных женщин, которым никто не уделяет внимания.

Александр Кронос

Фантастика / Боевая фантастика / Героическая фантастика / Попаданцы