Читаем Мир, потерянный временем полностью

За то время, что Брокк говорил, мистер Эрленд успел подойти к искалеченному юноше. Он пристально следил за ним. За тем, как менялось его дыхание, как он всё ниже и ниже пытался опустить голову, чтобы ни на кого не смотреть.

– Озеро – это вход?

– Я ничего вам не скажу, – еле слышно отозвался Дориотин, сжимаясь под взглядом человека, что терзал его часами, пытаясь выбить из него правду. И каким бы стойким он ни пытался быть, его сдержанность начинала трещать по швам, не выдерживая адской агонии. Он давно уже желал себе смерти, лишь бы не предать свой народ.

– Ты нам всё расскажешь. – В глазах мистера Эрленда вспыхнула ярость, а взгляд в одно мгновение стал излучать опасность и жгучую ненависть. Его рука резко метнулась к шее юноши, пальцами впивая в плоть и сжимая дыхательные пути. Лицо Дориотина стало краснеть, а из груди стали вырываться хриплые вздохи, словно воздух застрял где-то в гортани и сейчас пытался протиснуться хоть куда-нибудь.

Слегка ослабив хватку, мужчина потащил за собой пленника, вынуждая его следовать вместе с ним в воду. Когда они зашли по пояс, мистер Эрленд резким рывком руки погрузил голову юноши под воду, наблюдая за тем, как запузырилась гладь. Прошли считанные секунды, и вода вокруг мужчин приобрела серебристое свечение, что тонкой дорожкой уходила куда-то вглубь озера.

От удивления мужчина отпустил Дориотина и сделал пару шагов вперёд, из-за чего свечение прекратилось. Обернувшись, он увидел, что юноша вынырнул и сейчас пытался отдышаться.

Даже стоя на берегу, Джулия видела, как на лице мистера Эрленда засияла коварная ухмылка. Схватив пленного за руку, он поволок его к замершей толпе.

– У вас есть пять минут, чтобы приготовиться. Оружие плотно упаковать в водонепроницаемые чехлы, как и гранаты, – скомандовал он, подходя ближе.

Ему не пришлось повторять дважды: спустя считанные секунды мужчины всех возрастов, суетливо сновали по берегу. Оказывается те, кто шёл позади колонны, тащили огромные тёмно-зелённые ящики, под завязку напичканные всевозможным оружием. Мистер Эрленд ходил среди этих ящиков и раздавал команды: что-то тщательно упаковывалось, другое безжалостно выкидывалось на землю.

Спустя пять минут все выстроились на берегу озера, готовые выполнить абсолютно любое распоряжение. И им ждать не пришлось. Схватив Дориотина чуть выше локтя, мистер Эрленд направился прямо в воду.

Происходящее казалось Джулии просто безумием. Неужели они думали, что просто нырнут в воду и окажутся в Осхории? Да и как это вообще должно работать?

Девушка невольно сделала пару шагов назад, явно не собираясь следовать примеру всех остальных. И, когда она только собралась развернуться, чтобы побежать в противоположную сторону, на её плечо легла массивная рука. Сглотнув, девушку повернула голову и увидела перед собой Брокка.

– Ты пойдёшь с нами, – строго произнёс юноша, подталкивая Джулию в сторону озера. Сначала ей захотелось попросить о пощаде, попросить о том, чтобы ей позволили уйти, ведь когда-то он был ей другом. Но едва её глаза встретились с его – она осознала, что никогда не знала этого человека. И просить его о чём-либо не имеет никакого смысла.

Оказавшись в воде по пояс, Джулия наблюдала за тем, как мистер Эрленд собирал всех в кучу, требуя, чтобы их команда как можно плотнее держалась друг к другу. Спустя пару метров пришлось плыть, из-за чего группа изрядно растянулась. В центре озера пришлось ждать отстающих – только после этого было велено нырять.

Набрав в грудь как можно больше воздуха, девушка нырнула под воду и поплыла с закрытыми глазами в сторону дна. Она гребла руками до тех пор, пока не стала задыхаться, а голова не начала кружиться. В панике она развернулась обратно и стала всплывать. Вынырнув, Джулия протяжно и жадно вздохнула, набирая полную грудь воздуха. Ей понадобилось время, чтобы понять – она вернулась в Осхорию. Этот густой и зелёный лес, что пропитан спокойствием и гармонией, это ярко-голубое небо, что никогда не ведало выхлопных паров и дыма от заводских предприятий и машин. Здесь дышалось даже по-другому.

Доплыв до берега, девушка обессиленно упала на песок. Она слышала, как кто-то кричал, другие жестко матерились, после чего стали раздаваться автоматные очереди. Обернувшись, Джулия увидела, как стая русалок пыталась атаковать людей, но пронзённые пулями тела оставались безвольно качаться в воде.

Прилив страха и адреналина, заставил девушку подняться на ноги и броситься в сторону леса. Убегая, она постоянно оглядывалась назад, переживая, что кто-то заметил её попытку бегства и сейчас преследовал её. Но в этой суматохе никто и не обратил внимания на неё. В тот момент каждый думал о том, как выжить самому и постараться прикрыть своего.

Когда выстрелы больше не пронзали воздух, Джулия была уже глубоко в лесу. И она не могла видеть и знать, что творится там на берегу. Сколько людей осталось в живых, в каком они состоянии. Но одно оно знала наверняка – часть русалок погибла, а их тела остались бултыхаться в озере.

Перейти на страницу:

Похожие книги