Читаем Мир Роджера Желязны. Лорд фантастики полностью

Сколько людей здесь испытывают те же чувства, подумала я. Я протянула руку через голограмму, от чего кожу стало покалывать, и нащупала проектор на стене. Когда моя рука перекрыла свет, изображение исчезло, и я посмотрела на пол. Там ничего не было.

— Вы с мисс Трухио из одного, эээ…

— Пуэбло? — подсказала Салли. (Я чуть было не сказала «племени».) — Да, мы обе из Сандии.

Я посмотрела через дверь на офис Кайлера, находившийся напротив через коридор, затем опять на голограмму. Дева-Бабочка почему-то беспокоила меня.

— Расскажите мне о Сандии, — попросила я.

— Мы — один из самых маленьких пуэбло. Меньше пятисот. Просто большая семья.

— Я что-то слышала о танцах…

— О, Танцы Кукурузы. Да, они были пару дней назад.

Танцы Кукурузы. Дева Кукурузы. Есть связь?

— Алан Малоун был там? — спросила я, вспомнив, что мисс Трухио упоминала о нем.

— О, да. Он приезжал на все танцы в этом году. Он любит впитывать их дух, это ему нужно для нового шоу.

— У него были враги в Сандии?

Глаза Салли округлились.

— Нет… его все любили. Даже старейшины. Он всегда… был… таким вежливым.

Я смотрела на плоское лицо Салли, чувствуя, что упускаю возможность задать ей какой-то важный вопрос. Что-то вроде: «Это вы убили парня?» Впрочем, у меня не было мысли, что Салли была убийцей. За исключением факта, что они обе с мисс Трухио были наверху все утро, Салли была очень мила. Она дала мне постоять перед голограммой не меньше минуты, прежде чем продолжить экскурсию.

— А вот офис мистера Кайлера, — сказала она, пересекая коридор. Я попялилась на огромную комнату с большими окнами. Косые лучи заходящего солнца отражались от оранжевых облаков, и Арройо вспыхнул всеми цветами радуги. Мне был виден угол отеля «Цибола» на противоположной стороне улицы, весь в золотых искрах.

У Кайлера тоже стояла голограмма — Человек-Радуга, разумеется. Были там и дорогие произведения искусства, и письменный стол, сделанный из одного огромного сучковатого ствола какого-то дерева. На нем тоже расположилась кукла-качина в виде Человека-Радуги — на этот раз не больше фута высотой, вырезанная из дерева. Такие я видела в аэропорту.

— Хотите еще что-нибудь посмотреть? — спросила Салли.

— Да, — сказала я, сдаваясь. — Фотографию Алана Малоуна.

Я пошла вслед за ней в приемную, и она достала глянцевую фотографию восемь на десять и две афиши, одна — на «Дикий Запад», другая — на «Карнавал творения».

— Этот, наверное, придется переделывать, — сказала она, подавая их мне.

— Спасибо, Салли, — поблагодарила я. — Вы оказали мне большую помощь.

Я направилась в театр, который нашла довольно легко, хотя и проделала кружной путь через Буффало к неоновому орлу, затем — к Красной Морде, оттуда — к черному парню с кроличьими ушами, и, наконец к оленьим рогам. Казино выглядело точно так же, как в полдень, — те же яркие огни, какофония цвета и звука, — и я поняла, что там не было ни окон, ни часов. В этом был свой смысл, догадалась я. Если вы — владелец казино, вы не захотите, чтобы ваши клиенты думали о том, не пора ли домой.

Театр был открыт, и меня немедленно провели в ложу, одно из лучших мест в зале, ибо оно смотрело прямо на сцену. Ярусы над и под ложей были заставлены узкими столиками, перпендикулярными сцене, и зрителям приходилось поворачивать головы, чтобы увидеть шоу. Втисни больше клиентов, получи больше баксов.

Сцена пряталась за блестящим синим занавесом. Перед ним зависла гигантская голограмма: маска Человека-Радуги с черными треугольниками глаз. Вынув черно-белую фотографию Алана Малоуна, я долго и пристально рассматривала ее, держа обеими руками. Его глаза — которые я видела только закрытыми — были голубыми или серыми, одним словом, светлыми; на снимке они выглядели совсем прозрачными. Улыбка была невероятно обаятельной. Блестящий мальчик, всеобщий любимец. Зачем ты умер? И кто закрыл твои глаза?

Рассмотрев рекламку «Дикого Запада», я убрала ее и достала буклет «Карнавала творения». На первой странице было изображение качина-орла, которого мы видели в театре, вместе с фотографией Алана Малоуна в полный рост в белых одеждах. Я раскрыла буклет, активировав наклеенную голограмму, какие бывают на поздравительных открытках. Белый орел начинал парить над страницей, если держать ее под определенным углом. Не дешевый буклет. Жаль, что им придется его переделывать. Алан Малоун был, несомненно, их звездой; лицо убитого и его имя не сходили со страниц буклета, вместе со слоганами типа: «Открой древние тайны Сандии» и «Путешествие по индейскому мифу о сотворении мира». Я задумалась, почему именно Малоун — безусловно, талантливый, но безнадежно белый — стал звездой шоу о мифологии коренных американцев. Возможно, так сложились обстоятельства. Наверное, у Малоуна был контракт с отелем, а шоу было задумано с целью привлечь туристов. Введи звезду в шоу и получишь настоящий хит, верно?

— Предвкушаете удовольствие от представления?

Я подняла глаза на Чейза. Он сел напротив и облокотился на стол.

— Что удалось узнать? — спросил он.

Перейти на страницу:

Все книги серии Антология фантастики

Абсолютно невозможно (Зарубежная фантастика в журнале "Юный техник") Выпуск 1
Абсолютно невозможно (Зарубежная фантастика в журнале "Юный техник") Выпуск 1

Содержание:1. Роберт Силверберг: Абсолютно невозможно ( Перевод : В.Вебер )2. Леонард Ташнет: Автомобильная чума ( Перевод : В.Вебер )3. Алан Дин Фостер: Дар никчемного человека ( Перевод : А.Корженевского )4. Мюррей Лейнстер: Демонстратор четвертого измерения ( Перевод : И.Почиталина )5. Рене Зюсан: До следующего раза ( Перевод : Н.Нолле )6. Станислав Лем: Два молодых человека ( Перевод: А.Громовой )7. Роберт Силверберг: Двойная работа ( Перевод: В. Вебер )8. Ли Хардинг: Эхо ( Перевод: Л. Этуш )9. Айзек Азимов: Гарантированное удовольствие ( Перевод : Р.Рыбакова )10. Властислав Томан: Гипотеза11. Джек Уильямсон: Игрушки ( Перевод: Л. Брехмана )12. Айзек Азимов: Как рыбы в воде ( Перевод: В. Вебер )13. Ричард Матесон: Какое бесстыдство! ( Перевод; А.Пахотин и А.Шаров )14. Джей Вильямс: Хищник ( Перевод: Е. Глущенко )

Айзек Азимов , Джек Уильямсон , Леонард Ташнет , Ли Хардинг , Роберт Артур

Научная Фантастика

Похожие книги

Разбуди меня (СИ)
Разбуди меня (СИ)

— Колясочник я теперь… Это непросто принять капитану спецназа, инструктору по выживанию Дмитрию Литвину. Особенно, когда невеста даёт заднюю, узнав, что ее "богатырь", вероятно, не сможет ходить. Литвин уезжает в глушь, не желая ни с кем общаться. И глядя на соседский заброшенный дом, вспоминает подружку детства. "Татико! В какие только прегрешения не втягивала меня эта тощая рыжая заноза со смешной дыркой между зубами. Смешливая и нелепая оторва! Вот бы увидеться хоть раз взрослыми…" И скоро его желание сбывается.   Как и положено в этой серии — экшен обязателен. История Танго из "Инструкторов"   В тексте есть: любовь и страсть, героиня в беде, герой военный Ограничение: 18+

Jocelyn Foster , Анна Литвинова , Инесса Рун , Кира Стрельникова , Янка Рам

Фантастика / Остросюжетные любовные романы / Современные любовные романы / Любовно-фантастические романы / Романы