Снарби притащил глиняные кувшины с водой, маслом и горючим, и Ясон заполнил баки. Он разжег огонь под котлом и погрузил инструменты и небольшой запас креподжей, которые собрал заранее. Близился рассвет, и к этому времени они уже должны быть в пути. Но Ясон не мог оставить здесь Айджейл. Однако если он возьмет ее, то вынужден будет взять и Майку... Майка спас ему жизнь, и неважно, что потом он совершил кучу идиотских поступков. Ясон считал себя в долгу перед человеком, продлившим его существование, но не знал, выплатил ли уже свой долг. Пожалуй, да, выплатил. Ну еще один, последний раз...
— Следи за машиной, я скоро вернусь,— сказал он, спрыгивая на землю.
— Ты хочешь, чтобы я следил за этим порождением дьявола? Я не могу. Оно взорвется и убьет меня...
— Веди себя разумно, Снарби. Этот утиль на колесах сделан людьми и улучшен мной, дьявол тут ни причем. Машина сжигает горючее, чтобы производить жар, затем получается пар, пар проходит по этой трубе и двигает этот стержень, а он вращает колеса. Поэтому мы движемся. Вот основы теории паровых машин, которыми мы пока ограничимся. Может быть, потом ты поймешь получше, но для этого нужно благополучно убраться отсюда. Поэтому ты останешься и будешь делать, что я скажу. Иначе я разобью тебе голову. Ясно?
Снарби ошеломленно кивнул.
— Отлично. Все, что тебе нужно делать,— это сидеть и смотреть на этот маленький зеленый кружек. Видишь? Если он перестанет светится до моего прихода, поверни эту ручку сюда. Все понял? В этом случае предохранительный клапан не будет выпускать пар и не разбудит всю округу, а в котле хватит пара для движения.
Ясон прошел мимо еще не пришедшего в себя часового и направился обратно к очистительной установке. Он вооружился палашом из хорошо закаленной стали, который умудрился изготовить под носом у охраны. Охранники тщательно проверяли все, что он выносил из мастерской, но не обращали внимания на то что он в ней делал. Это было выше их понимания. Такой первобытный уровень мышления был особенно кстати для Ясона, он изготовил и сейчас захватил с собой мешок зажигательных снарядов — простого оружия нападения, изобретенного в глубокой древности. Небольшие сосуды из глины были заполнены бензином и тщательно укутаны пропитанной им же тряпкой. Запах бензина вызывал головокружение. Но Ясон надеялся, что эти снаряды, когда придет время, оправдают надежды. Если поджечь оболочку из тряпки и бросить снаряд, глиняный кувшин разобьется и бензин воспламенится. Теоретически.
Возвращение прошло так же гладко, как и путь в мастерскую. Подсознательно он надеялся, что начнутся какие-нибудь поиски и ему придется вернуться. Очевидно, его подсознание не было особенно заинтересовано в спасении девушки-рабыни и Немезиды в лице Майки в особенности, если для этого приходилось рисковать собственной шкурой. Однако подсознание его постигло разочарование. Оказавшись в здании, где находилась его бывшая комната, он заглянул за угол, чтобы определить, стоит ли у их двери охранник. Охранник там был. Казалось, он дремал, но что-то привлекло его внимание. Он качал усиленно принюхиваться; сильный запах бензина, которым были пропитаны снаряды, насторожил его, и он увидел Ясона прежде, чем тот успел отскочить.
— Кто там?! — закричал охранник и тяжело побежал.
Выхода не было, и Ясон с ответным криком сделал выпад вперед. Лезвие взметнулось, конец меча перерезал охраннику горло. С хриплым стоном он упал на землю, но ему уже ответили голоса из глубины здания. Ясон перепрыгнул через тело, извлек один из своих снарядов и стал открывать замок. Топот приближался, но он уже открыл замок и распахнул дверь.
— Быстрее выходите, бежим! — крикнул он и толкнул изумленную Айджейл к выходу. С явным удовольствием он пнул Майку так, что тот, пролетев через дверь, столкнулся с Эдипоном, который подбегал, размахивая дубинкой. Ясон прыгнул, ударил Эдипона в ухо рукояткой меча и поставил Майку на ноги.
— Быстро к мастерской! — приказал он все еще не опомнившемуся компаньону. — Там стоит кародж, и мы можем бежать.
Он еще раз прикрикнул на них, и они, наконец-то, припустились к мастерской. Сзади слышались крики вооруженных дзертаподжей. Ясон сорвал со стены лампу и поднес к одному из своих снарядов. Оболочка загорелась, и, он бросил снаряд в приближающихся охранников до того, как огонь обжег ему руку. Снаряд ударился о стену и разбился. Бензин брызнул во все стороны, и огонь погас.
Ясон выругался и схватил второй снаряд. Если он не сработает — все погибло. Дзертаподжи на мгновение остановились в нерешительности перед лужей бензина, и тут он швырнул вторую бомбу. Она разорвалась, пламя подожгло бензин в первой луже, и коридор перегородил огненный занавес... Придерживая рукой лампу так, чтобы в ней не погас огонь, Ясон побежал дальше.
Снаружи тревоги пока не было, и Ясон запер за собой дверь. Когда ее сумеют открыть, они будут уже далеко. Надобности в лампе больше не было, и он отбросил ее прочь. Как бы в ответ из пустыни донесся протяжный и пронзительный свист,