Читаем Мираж Золотого острова полностью

Гектор скатал карту, осторожно убрал ее в деревянный футляр и отошел к фальшборту, освобождая палубу. Люди собирались группками по двое-трое. Некоторые напускали на себя равнодушный вид. Другим явно было неуютно и неловко, они то и дело отворачивались к морю, чтобы не смотреть друг другу в глаза. Вскоре появился Арианс, мрачный, с поджатыми губами. Он встал на свое обычное место, у якорного кабестана, и стал дожидаться, пока не соберется вся команда. В руке он держал деревянный ковш, который выносил на палубу трижды в день, чтобы каждый мог зачерпнуть положенную ему порцию пресной воды из стоявшей у мачты кадки.

Арианс постучал ковшом по кабестану, привлекая к себе внимание.

— Мы должны решить, как поступить с Джованни Домине. Он обвиняется в краже воды, — объявил старший боцман, сердито взглянув на маленького угрюмого человека в первом ряду, судя по внешности, уроженца Средиземноморья.

— А кто сказал, что он воровал воду? — выкрикнул один из пиратов. У невысокого крепыша был такой же оливковый цвет кожи и такие же кустистые густые брови, что у Домине. Очевидно, кто-то из друзей обвиняемого.

— Йорис Штольк говорит, Домине не вышел на свою вахту. Его пошли искать и обнаружили в трюме — он пил воду из одного из бочонков в нижнем ряду.

— Невозможно! Эти бочонки слишком тяжелые, в одиночку их не поднять. Да и как его из нижнего ряда вытащить?

— Он сосал воду из отверстия для пробки, через ствол мушкета. Я сам видел, — произнес кто-то.

Гектор повернул голову и увидел, что это соотечественник Арианса, второй голландец. Видимо, северяне и южане враждовали. Судя по имени, Джованни Домине мог быть из Генуи или Неаполя.

Итон подтвердил:

— Я проверил обвинение Штолька. Мушкет Домине разобрали. Ствол изнутри влажный.

Старший боцман обвел команду взглядом:

— Думаю, никому не хочется жариться тут на солнце и препираться понапрасну. Наши законы вы знаете: такие вопросы мы решаем голосованием. Кто считает, что Джованни Домине виновен, пусть поднимет руку.

Больше половины пиратов вынесли вердикт «виновен». Гектор заметил, что за это решение не проголосовал никто, кого он считал уроженцем Средиземноморья.

Арианс пересчитал поднятые руки и снова постучал ковшом о кабестан, призывая к тишине:

— Каково будет наказание?

В ответ — молчание. Воцарилась такая тишина, что Гектор слышал, как легкий ветерок колеблет такелаж, как с шорохом бьются о борт волны. Все были напряжены. Кто-то нервно кашлянул. Никто не хотел решать, каким будет наказание.

Тогда подал голос Итон, все это время простоявший рядом со старшим боцманом:

— Вам известны наши законы: уличенный в воровстве должен поплатиться своей долей добычи. Таков обычай. Но сейчас у нас нет добычи. Так что нужно придумать, как мы его накажем по-другому.

— Выпороть его! — вдруг выкрикнул кто-то. — Так поступали, когда я служил на флоте.

С этим предложением выступил старый моряк со скверным характером, который еще тогда, на берегу, сомневался, стоит ли отправляться в плавание.

— Ты не на военном флоте! — крикнул в ответ кто-то.

— Значит, выпорем его так, как велит наш обычай, — ответил старик. — Возьмем трос в два с половиной дюйма толщиной, и каждый трижды хлестнет Домине по голой спине. — Он обвел собравшихся победоносным взглядом.

— Пусть будет так, — быстро согласился Итон. На лице его появилось довольное выражение. — Домине, снимай рубаху и вставай к мачте! — Капитан подозвал к себе парусного мастера. — Отрежь кусок троса нужной толщины и заделай один конец.

Когда кнут был готов, Итон вручил его верзиле-голландцу, Йорису Штольку, тому, кто первым обвинил Домине.

— Твои удары первые, — сказал капитан.

Штольк взвесил кусок троса в руке, встал позади Домине и сильно хлестнул его по спине. Жертва тихо замычала.

— Еще два, — напомнил Итон. Судя по всему, он взялся руководить экзекуцией.

Голландец хлестнул еще дважды, потом передал кнут своему соотечественнику. Арианс наградил генуэзца еще тремя резкими ударами. Жертва вздрагивала от каждого.

Так порка и продолжалась. Один за другим все подходили и хлестали осужденного. Некоторые били старательно, сильно и злобно. Другие, те, что были из Средиземноморья, — только для вида. Домине стоически переносил порку, хотя вся спина у него уже была исполосована. Кое-где из рассеченной кожи сочилась кровь. Гектор не мог глядеть на это и смотрел себе под ноги, однако краем глаза заметил руки Итона. Вообще-то тот стоял, опустив их вдоль тела. Но всякий раз, как канат опускался на спину Домине, капитан сжимал кулак. Похоже, он получал удовольствие от этого зрелища.

Когда очередь дошла до Гектора, юноша заколебался.

— Твоя очередь, — резко поторопил его Итон.

Перейти на страницу:

Все книги серии Корсар

Циклы «Викинг», «Корсар», «Саксонец»
Циклы «Викинг», «Корсар», «Саксонец»

"Викинг". Этих людей проклинали. Этими людьми восхищались. С материнским молоком впитывавшие северную доблесть и приверженность суровым северным богам, они не искали легких путей. В поисках славы они покидали свои студеные земли и отправлялись бороздить моря и покорять новые территории. И всюду, куда бы ни приходили, они воздвигали алтари в честь своих богов — рыжебородого Тора и одноглазого хитреца Одина.  Эти люди вошли в историю и остались в ней навсегда — под гордым именем викингов."Корсар". Европа охвачена пламенем затяжной войны между крестом и полумесяцем. Сарацины устраивают дерзкие набеги на европейские берега и осмеливаются даже высаживаться в Ирландии. Христианские галеры бороздят Средиземное море и топят вражеские суда. И волею судеб в центре этих событий оказывается молодой ирландец, похищенный пиратами из родного селения.  Чью сторону он выберет? Кто возьмет верх? И кто окажется сильнее — крест, полумесяц или клинокэ"Саксонец". Саксонский королевич Зигвульф потерял на войне семью, владения, богатства – все, кроме благородного имени и самой жизни. Его победитель, король англов, отправляет пленника франкскому королю Карлу Великому в качестве посла, а вернее, благородного заложника. При дворе величайшего из владык Западного мира, правителя, само имя которого стало синонимом власти, Зигвульфа ждут любовь и коварство, ученые беседы и кровавые битвы. И дружба с храбрейшим из воинов, какого только носила земля. Человеком, чьи славные подвиги, безрассудную отвагу и страшную гибель Зигвульф воспоет, сложив легендарную «Песнь о Роланде».Содержание:1.Дитя Одина.2.Побратимы меча.3.Последний Конунг.1.Крест и клинок.2.Пират Его Величества.3.Мираж Золотого острова.1.Меч Роланда.2.Слон императора.3.Ассасин Его Святейшества.

Тим Северин

Историческая проза

Похожие книги

1917, или Дни отчаяния
1917, или Дни отчаяния

Эта книга о том, что произошло 100 лет назад, в 1917 году.Она о Ленине, Троцком, Свердлове, Савинкове, Гучкове и Керенском.Она о том, как за немецкие деньги был сделан Октябрьский переворот.Она о Михаиле Терещенко – украинском сахарном магнате и министре иностранных дел Временного правительства, который хотел перевороту помешать.Она о Ротшильде, Парвусе, Палеологе, Гиппиус и Горьком.Она о событиях, которые сегодня благополучно забыли или не хотят вспоминать.Она о том, как можно за неполные 8 месяцев потерять страну.Она о том, что Фортуна изменчива, а в политике нет правил.Она об эпохе и людях, которые сделали эту эпоху.Она о любви, преданности и предательстве, как и все книги в мире.И еще она о том, что история учит только одному… что она никого и ничему не учит.

Ян Валетов , Ян Михайлович Валетов

Приключения / Исторические приключения