Читаем Мираж Золотого острова полностью

— Как думаете, сколько времени он так провел? — спросил Изреель, глядя на истощенное тело.

— Несколько недель, если не месяцев, — сказал Гектор. — Возможно, мы этого никогда не узнаем. Сомневаюсь, что он протянет до утра.

Но когда на следующее утро встало солнце, потерпевший кораблекрушение, кем они его теперь считали, был еще жив. Он лежал на палубе, его истощенное тело укрыли одеялом. Виднелась одна голова. Раз или два его веки дрогнули. Дыхание стало заметно глубже.

— Откуда он, как вы думаете? — спросил Жак. Он сварил бульон, чтобы дать несчастному, как только тот сможет глотать.

— Явно откуда-то с Востока, это точно, — ответил Гектор. Кожа у мужчины была желтовато-коричневая, а волосы — черные, прямые и жесткие. — Может, он китаец?

— Не думаю, — возразил Изреель. — Когда я участвовал в показательных боях в Лондоне, то встречал нескольких китайцев. Они все круглоголовые и круглолицые. А у этого лицо длинное и узкое.

— Может, он сам нам скажет, когда в себя придет, — сказал Жак.

Быстрое выздоровление потерпевшего кораблекрушение поразило всех. Уже на следующий день он мог сидеть и с интересом рассматривал все, что его окружало. По выражению его лица невозможно было понять, о чем он думает. С ним пытались заговорить на разных языках. Когда выяснилось, что ни одного из них чужак не понимает, в ход пошли жесты. Все надеялись узнать, откуда он. Но тот не отвечал, лишь молча наблюдал за повседневной жизнью на «Николасе». Некоторые решили, что он немой от рождения, другие — что выпавшие на долю несчастного страшные испытания лишили его способности говорить.

— Интересно, о чем он думает, — сказал Жак дня через два.

Потерпевший кораблекрушение не двигался со своего места, так и сидел на одеяле, с миской супа в руках. Он получил ее от француза, не сказав «спасибо» и даже не кивнув в знак благодарности. Время от времени он подносил миску к губам и отхлебывал, после чего продолжал молча наблюдать за происходящим.

— Говорить он может. Я в этом уверен, — спокойно заметил Гектор.

Что-то в поведении незнакомца тревожило Гектора. Мужчина едва поворачивал голову, но его глубоко запавшие карие глаза, такие темные, что казались черными, были очень живыми. Он переводил взгляд с одного предмета на другой, смотрел, как работает команда, поднимал взгляд на небо и паруса, следил за всем, что происходило на борту судна. Казалось, он, как человек умный и осторожный, хочет сначала понять ситуацию и свое положение здесь, а уж потом что-то сообщать о себе.

На палубу упала тень. Оглянувшись, Гектор увидел Итона, который пристально, сверху вниз, смотрел на потерпевшего кораблекрушение. Рядом с ним стоял старший боцман.

— Когда он сможет работать? — грубо и напрямик спросил капитан. — Мы только зря переводим на него еду и воду.

Арианс присел на корточки рядом со спасенным, в каких-то двух футах от него, и заглянул ему в лицо. Гектора поразил контраст между огромным светловолосым и голубоглазым боцманом и изможденным желтокожим незнакомцем, который спокойно и безразлично смотрел на голландца.

— Похоже, аппетит к нему вернулся, — заметил Арианс, увидев, что миска опустела.

— Он все еще очень слаб, — решился вмешаться Гектор.

Едва он успел вымолвить эти слова, как незнакомец внезапно поднял руку и схватил боцмана за правое ухо.

Арианс дернулся от удивления и боли:

— Laat gaan,[14] ты, сукин сын!

Но тот крепко держал его за ухо.

— Отпусти!

Незнакомец поднял другую руку. Гектору показалось на секунду, что тот сейчас ударит голландца по лицу. Но вместо этого чужак указал куда-то в сторону носа корабля.

— Чего, черт его возьми, он хочет? — заорал Арианс. Незнакомец отпустил боцмана, и тот быстро отступил на безопасное расстояние.

Потерпевший кораблекрушение медленно и неуверенно поднялся на ноги. После того, как его спасли, он встал впервые. Ухватившись за ванты и слегка покачиваясь от слабости, он указывал на горизонт, на нечто чуть севернее курса, которым следовал «Николас». Потом он повернул голову и дотронулся до мочки своего уха.

Все удивленно переглянулись.

— Что он хочет сказать? — спросил старший боцман, еще не оправившийся от изумления.

Незнакомец несколько раз дотрагивался до своего уха и упорно указывал на горизонт. И пристально смотрел на окружающих.

— Он помешался, — сказал Итон.

— Он пытается нам что-то объяснить, — возразил Гектор. — Жак, ну-ка вытяни правую руку и подержи ее перед ним.

Француз озадаченно посмотрел на Гектора, но сделал, как тот просил. Незнакомец тут же схватил Жака за палец и опять указал на горизонт. Он закивал и несколько раз ударил себя в грудь.

— Дело в кольце, Жак, — объяснил Гектор. — У тебя на пальце золотое кольцо. А Арианс носит золотую серьгу. Он хочет сказать нам, что там, куда он указывает, есть золото и что он оттуда.

— Неужели! — воскликнул Итон, и неподдельное волнение, которое слышалось в его возгласе, заставило нескольких матросов на палубе оглянуться на него.

— Это далеко? — задал Арианс глупый вопрос, забыв, что потерпевший кораблекрушение его не понимает. Тот все продолжал кивать и указывать пальцем.

Перейти на страницу:

Все книги серии Корсар

Циклы «Викинг», «Корсар», «Саксонец»
Циклы «Викинг», «Корсар», «Саксонец»

"Викинг". Этих людей проклинали. Этими людьми восхищались. С материнским молоком впитывавшие северную доблесть и приверженность суровым северным богам, они не искали легких путей. В поисках славы они покидали свои студеные земли и отправлялись бороздить моря и покорять новые территории. И всюду, куда бы ни приходили, они воздвигали алтари в честь своих богов — рыжебородого Тора и одноглазого хитреца Одина.  Эти люди вошли в историю и остались в ней навсегда — под гордым именем викингов."Корсар". Европа охвачена пламенем затяжной войны между крестом и полумесяцем. Сарацины устраивают дерзкие набеги на европейские берега и осмеливаются даже высаживаться в Ирландии. Христианские галеры бороздят Средиземное море и топят вражеские суда. И волею судеб в центре этих событий оказывается молодой ирландец, похищенный пиратами из родного селения.  Чью сторону он выберет? Кто возьмет верх? И кто окажется сильнее — крест, полумесяц или клинокэ"Саксонец". Саксонский королевич Зигвульф потерял на войне семью, владения, богатства – все, кроме благородного имени и самой жизни. Его победитель, король англов, отправляет пленника франкскому королю Карлу Великому в качестве посла, а вернее, благородного заложника. При дворе величайшего из владык Западного мира, правителя, само имя которого стало синонимом власти, Зигвульфа ждут любовь и коварство, ученые беседы и кровавые битвы. И дружба с храбрейшим из воинов, какого только носила земля. Человеком, чьи славные подвиги, безрассудную отвагу и страшную гибель Зигвульф воспоет, сложив легендарную «Песнь о Роланде».Содержание:1.Дитя Одина.2.Побратимы меча.3.Последний Конунг.1.Крест и клинок.2.Пират Его Величества.3.Мираж Золотого острова.1.Меч Роланда.2.Слон императора.3.Ассасин Его Святейшества.

Тим Северин

Историческая проза

Похожие книги

1917, или Дни отчаяния
1917, или Дни отчаяния

Эта книга о том, что произошло 100 лет назад, в 1917 году.Она о Ленине, Троцком, Свердлове, Савинкове, Гучкове и Керенском.Она о том, как за немецкие деньги был сделан Октябрьский переворот.Она о Михаиле Терещенко – украинском сахарном магнате и министре иностранных дел Временного правительства, который хотел перевороту помешать.Она о Ротшильде, Парвусе, Палеологе, Гиппиус и Горьком.Она о событиях, которые сегодня благополучно забыли или не хотят вспоминать.Она о том, как можно за неполные 8 месяцев потерять страну.Она о том, что Фортуна изменчива, а в политике нет правил.Она об эпохе и людях, которые сделали эту эпоху.Она о любви, преданности и предательстве, как и все книги в мире.И еще она о том, что история учит только одному… что она никого и ничему не учит.

Ян Валетов , Ян Михайлович Валетов

Приключения / Исторические приключения