Читаем Миры Урсулы Ле Гуин. Том 8 полностью

еше: пока, в то время как, во время чего-либо.

естун: выбор, право выбора. Выбирать.

евай: Общество: так переведено это слово в данной книге. Группа людей, организованных общими интересами и общей деятельностью, цеховой или культовой. Также — место, где они встречаются или работают.

ейе (или) ей: да.

З

з: (суффикс, обозначающий, что данное слово употребляется в Земной Речи, используется только в разговорном языке).

И

им: здесь.

име: губа.

имеху: губы.

имхай: здесь и немедленно.

рру имхайян: на этом самом месте в это же время.

ин: (уменьшительный префикс).

инийе: маленький, крошечный, коротенький (см. «дифту»). (Большая часть мелких живых существ определяется прилагательным «инийе», а не «дифту», за исключением, возможно, черепахи или еще кого-то небольшого, но известного как долгожитель.)

ирайдом: Быть дома. Дома (нар.).

ирайвой дад: идти домой.

иривин: ястреб Долины На, краснокрылый или с красной спинкой.

ишаво: дикий край, дикое место, дикий. Быть диким.

ишаволен: дикий кот (домашняя одичавшая кошка).

иситут: дикий ирис.

июго: зенит, вершины, высоты.

ийя: стержень, соединение, круг, источник, исток, центр. Соединять, давать начало, порождать.

ийяквун: любовь, взаимная любовь, взаимозависимость, любовь к людям или месту, космическая любовь.

ийе: энергия, мощность. Работать.

Й

йа: (перед объектом или в качестве префикса) с помощью, благодаря.

йабре: вино.

брайв йабре: виноградное вино.

содев йабре: дикий виноград, используемый как черешки для прививок культурной лозы.

йаи: разум, мысль, мышление. Думать, мыслить.

йайвкач (яйвкач): Столица Разума, автономная компьютерная сеть или организация искусственного разума, представленная в человеческих общинах терминалами, которые называются «вудун», ПОИ.

йакле, йакледа: ходить или идти на четвереньках.

йаклегеле, йаклеле: бежать на четвереньках.

йамбад: (буквально) пожалуйста. (Обозначает повелительное наклонение с глаголами, обычно с глаголом «хио».)

йе: (префикс наречия.)

йебше: уступать, обязывать.

йем: берег моря, берег реки или ручья.

йи: нота(музыкальная).

гейи: тон, звук, звучание.

йик: лодка. Плыть на лодке, плыть по воде на лодке.

йо, йовут: чтобы; так, чтобы.

йовай: койот.

йовайо Койотиха.

К

ка: приход. Приходить.

кач: столица (не употребляется в разговоре о городах кеш).

када: волна. Приходить и уходить. Двигаться подобно волнам.

кайлику: перепелка Долины (Lophortyx califomicus).

кайя: поворот, разворот. Поворачивать, оборачиваться.

какага сухое русло. (Русло полной реки или ручья — «генакага» или «нахевха».)

кан: акт вхождения, проникновения внутрь. Входить, проникать внутрь.

канадра: утка (дикая или домашняя).

каоу: уход, выход, исход. Уходить, покидать, выходить.

карай: возвращение домой. Возвращаться домой.

ке: (обычно в виде префикса) особь женского пола, женщина, женский род (грам.).

кекош: сестра (см. «кош»).

кемел: Марс (планета).

кеш: 1. долина, прежде всего Долина Реки На (варианты: кешхейя, амакеш, ррукеш, кешнав.)… 2. человек, люди, обитатели Долины На (вариант: кешивше)… 3. язык людей, населяющих Долину На (варианты: арракешив, арравекеш).

кеше, кешо: женщина, самка.

кевем: сандал.

кинта война. Воевать.

кинташ: воин, воитель.

кинташуде: Воители (Общество).

клей, клейи: четвероногое существо или человек; животное.

клема: Четыре Небесных Дома (употребляется также как прилагательное «Небесный»).

клемахов, клемаше: обитатель Четырех Домов. Жить в Четырех Домах, быть обитателем Четырех Домов (а также в некоторых случаях «быть мертвым», «быть еще не рожденным», «быть нереальным», «принадлежать к области мифологии, вымысла, истории или к вечности»). «Клемаше» в данной книге обычно переводится как Небесный Житель.

клилти: Adenostoma.

код: зерно, кукуруза, маис.

кош: родственник. Биологические родственники:

Перейти на страницу:

Похожие книги