– Думаю, что да, – ответил доктор Браз.
Внезапно все почувствовали зловоние: запахло протухшим, гнилым мясом, этот запах долетал снизу со склона холма.
– Она здесь, – прошептал доктор Браз.
– Кто она? – поинтересовалась Солнышко.
– Тиранозавриха, – пояснил Джимми.
Козел был привязан посередине поля, в тридцати метрах от ближайших деревьев. Джимми сперва никого больше не видел, но потом сообразил, что зря смотрит вниз: голова животного возвышалась над землей на шесть метров, она достигала верхушек пальм и была наполовину скрыта листьями.
Джимми прошептал:
– О! Да, она огромная, как... дом.
Мишки-гамми во все глаза смотрели на громадную квадратную голову высотой в полтора метра, всю в красно-коричневых пятнах, со здоровенными челюстями и клыками.
Один раз тиранозавриха щелкнула челюстями. Однако из укрытия не выходила.
Райс спросила шепотом:
– И долго она будет ждать?
– Наверное минуты три-четыре... – ответил Джимми.
– Ой! – вскрикнула Солнышко и зажмурилась.
Тиранозавриха рванулась вперед, теперь было видно все ее гигантское тело.
В несколько скачков она добралась до козла, нагнулась и прокусила ему шею. Блеяние прекратилось. Наступила тишина.
Тиранозавриха склонилась над добычей, но вдруг засомневалась, массивная голова повернулась на мускулистой шее.
– Ой! Она смотрит по сторонам, – проговорила Солнышко.
– Она смотрит на нас, – добавил Джимми.
Тиранозавриха долго, пристально смотрела на электромобили, стоящие высоко на холме.
– Она может нас увидеть? – прошептала Райс.
– О да, – сказал по рации доктор Браз.
– Я боюсь, – прошептала Солнышко.
– Сейчас увидим, – сказал доктор Браз, – будет ли она есть свою жертву прямо у нас на глазах или же утащит ее куда-нибудь.
Тиранозавриха наклонилась, обнюхала козлиную тушу. Защебетала какая-то пташка, тиранозавриха настороженно наклонила голову. И опять принялась озираться, слегка, дергая головой в разные стороны.
– Точно птица, – сказал Малыш.
Но тиранозавриха по-прежнему вела себя нерешительно.
– Чего она боится? – удивился Толстяк.
– Может какого-нибудь другого тиранозавра, – шепотом предположил Джимми.
Но вот, наконец, громадное животное склонилось над козлиной тушей. Прижав ее к земле гигантской задней лапой, тиранозавриха принялась терзать добычу.
– Она решила остаться, – прошептал Джимми.
– И никуда не убежит с добычей? – спросила Райс.
– Ой! – вскрикнула Солнышко.
Тиранозавриха снова вскинула голову, из ее пасти свисали окровавленные обрывки мяса. Она еще раз пристально посмотрела на электромобиль и мерно задвигала челюстями.
Послышался неприятный хруст костей.
– Ой, – раздался по рации голос Солнышко. – Какая же это га-а-дость!
И тут осторожность все-таки взяла верх – тиранозавриха схватила зубами останки козла и тихонько уволокла его за деревья.
Электромобили двинулись с места и тихо поехали вперед, по дорожке в зарослях.
Глава четвертая
– Может быть, кто-нибудь хочет поиграть в мяч? – спросил доктор Браз, открыв дверцу электромобиля.
Мишки-гамми, Джимми и Райс выбежали на зеленую поляну. Мишки-гамми запрыгали от радости, ударяясь головами о ветки пальм.
Джимми посмотрел на землю. На лугу валялось множество камней. Слева слышался шум прибоя. Солнышко и Райс поспешили за ним.
– Смотри-ка! – закричала Солнышко, – Я вижу среди камней ягоды!
– Может быть, их едят эти ужасные животные? – предположила Райс.
– Нет, чепуха, – сказал Джимми.
Он огляделся кругом. Его внимание привлекла другая картина. Одна из ближних гор, покрытая небольшой дымкой, словно переливалась на солнце. На ее склоне Джимми заметил какие-то странные белые полосы.
– Смотрите, – сказал он, – там, вдали, будто радуги...
– Странно, – произнесла Солнышко. – Что это может быть? Как ты думаешь, Райс?
– Может быть, снег? – неуверенно произнесла Райс.
– Нет, наверное, не снег, – предположил Джимми, – скорей всего, это выход какой-то белой горной породы.
Он поднес к глазам бинокль.
– Ну, что там? – нетерпеливо спросила Райс. – Дай посмотреть!
Джимми протянул ей бинокль.
– Ну и ну! – произнесла Райс. – Там все изрыто ямами, будто гору грызли...
– Наверное, это ящеры! – воскликнула Солнышко. – Может, они искали пиратский клад?
– Тот, что стащил доктор Сэнди, – добавил Джимми.
– Вы что-нибудь нашли? – раздался сзади голос доктора Браза.
Джимми вздрогнул.
– По-моему, эти динозавры знают, что доктор Сэнди стянул клад, – сказал он. – Посмотрите в бинокль.
Доктор Браз взглянул на изрытую ямами гору и покачал головой.
– Действительно, странно... – сказал он.
– И страшно, – добавила Райс.
Вдруг из чащи леса выбежал Малыш. Вид у него был чрезвычайно взволнованный. Он подпрыгивал так высоко, как только мог.
– Джимми! Доктор Браз! – кричал он. – Посмотрите сюда!
Он остановился, отдышался и произнес:
– Они откладывают яйца!
– Кто? – переспросила Райс.
– Они, динозавры, я только что видел... Вот, посмотрите...
Он протянул сверкающий, переливающийся на солнце осколочек скорлупы самого настоящего яйца.
– Это яичная скорлупа, – произнес доктор Браз.