Все дело в достоинстве.
Мне оставалось только надеяться, что и всех нас она будет хоронить с таким же достоинством.
В толпе на кладбище я заметила юношу, который выглядел чрезвычайно расстроенным, юношу, который выглядел как мистер Эшли в четвертой или пятой сцене второго акта с ремаркой «действие происходит на кладбище». Он устремился к Лидии своей обычной походкой (может быть, слишком легкой, учитывая обстоятельства). Приветствие, соболезнования, носовые платки… Мистер Эшли держал руки за спиной, переминался с ноги на ногу и явно чувствовал себя не в своей тарелке. Как будто оценивал, на каком расстоянии ему — лишенному наследства сыну миссис Смит, бродячему актеру второразрядной труппы, — надлежит теперь держаться от сестер Бертрам. Потом подошла Энн и непринужденно обратилась к нему как в детстве: «Кеннет». Беседа оживилась, но я (не имея под рукой крысы, сверчка или стрекозы для привлечения внимания мистера Эшли) решила в нее не вмешиваться.
Церемония завершилась, у бедной крестной случился нервный припадок, все начали расходиться, а с неба упали первые капли дождя. Мне хотелось прогуляться, перед тем как сесть в экипаж к родителям. Я раскрыла зонтик и пошла по аллее, мимо надгробий. Вдруг я заметила мужчину, стоящего под зонтом у дерева поодаль. Его силуэт показался мне знакомым, я сделала несколько шагов в его сторону, чтобы удостовериться:
Герр Шмаль!
Мой бедный дружочек!
Он плакал, не сдерживая слез. Плакал по своему ученику, и эта боль сливалась с болью утраты собственных сыновей. Я стиснула его руку, повторяя: «Герр Шмаль, герр Шмаль!» Я знала, что нужно с ним поговорить, причем как можно скорее, но в голове все смешалось. Я услышала издалека мамин голос, она звала меня.
Герр Шмаль, мне необходимо поговорить с вами… Нет… Какой у вас адрес? Да-да, именно так, дайте ваш адрес.
Он проговорил адрес, я повторила за ним.
А как дела у вашей гувернантки? Я полагал, она придет с вами…
Но ведь… ее уволили.
Уволили?!
Мама уже шагала к нам. И мне пришлось спешно прервать разговор.
До встречи, герр Шмаль.
Я убежала. К счастью, мама не узнала наставника Филипа. На ее расспросы я ответила, что незнакомец поинтересовался, кого хоронили.
Но, Черити, как вы могли с ним заговорить! Иногда вы меня поражаете.
Если бы мама знала, что я задумала, она поразилась бы еще больше. Я решила назначить герру Шмалю встречу после обеда в тератологическом зале музея, напротив двухголовой змеи. Написав и спрятав записку, я спустилась на нижний этаж в поисках гонца. Глэдис Гордон часто убегала якобы за покупками (которых ей никто не поручал). За это ее бранила Мэри, бранила мама, бранила Табита. Глэдис выкручивалась, вытирала рукавом несуществующие слезы, глупо ухмылялась, и все начиналось сначала. Она явно водила знакомство с какими-то юными трубочистами или продавцами каштанов; меня это как раз устраивало. У меня осталось с Рождества немного денег, всего два шиллинга, но одного из них вполне хватило на подкуп Глэдис. Около часа она где-то пропадала, «занимаясь покупками», а потом вернулась с ответом от герра Шмаля, в котором он подтверждал нашу встречу и выражал свое недоумение. В свое время леди Бертрам заверила его, что у мадемуазель Легро все будет в порядке, если он станет держать язык за зубами. Теперь он от всего сердца жалел ее как мать, утратившую сына, но порицал за обман. Глэдис, вручившая мою записку лично герру Шмалю, не одобрила мой «выбор». Среди продавцов каштанов нашлись бы парни получше! Второй шиллинг заставил ее замолчать.
К тому времени у меня уже вошло в привычку ускользать из дома через черный ход. В этом отношении я не слишком отличалась от Глэдис.
Итак, в следующий вторник я наконец снова увиделась со старым другом. Я имею в виду двухголовую змею. Склонившись над застекленной витриной, я репетировала в уме разговор с герром Шмалем. Необходимо в самых мрачных красках описать ему положение Бланш (что, учитывая обстоятельства, не представляло труда). Но как его убедить вырвать ее из цепей рабства? Нужно ли открыть ему секрет Бланш? Неужели ему было невдомек, что она его любит?
Господи, я заставил вас ждать, мисс Тиддлер! Вы сегодня чудо как хороши!
Я носила траур по кузену, на мне была старая помятая шляпа, а в руках — зонт, с которого текла вода. Но герр Шмаль всегда поэтически смотрел на мир.
У меня не так много времени. Я должна рассказать вам о Бланш и о месте, где она сейчас.