Читаем Мисс Грейнджер? полностью

— Надеюсь, для меня коэффициенты не понизятся?

— Опять уверены на девяносто девять процентов, мисс Грейнджер?

— Именно.

— Не понизятся.

— Замечательно. Кстати, а если чемпионов будет четверо, это тоже, надеюсь, ничего не изменит?

— Что? Но это Турнир трех волшебников.

— Поверьте, мистер Грызнак, если в дело замешан Поттер, то ни в чем нельзя быть уверенным. Заметьте, я ставила на то, что он будет одним из чемпионов. Ни слова о том, что он будет представлять Хогвартс.

— Мисс Грейнджер, Вы уверены?

— Девяносто девять процентов, мистер Грызнак, — улыбнулась девочка.

— Это может повлиять на некоторые расчеты.

— Вероятно. Но меня же негативные изменения не коснутся?

— Все будет согласно подписанных нами договоров.

— Меня это вполне устраивает. До свидания, мистер Грызнак.

— Всего доброго, мисс Грейнджер.

***

Объявление о проведении в Хогвартсе Турнира трех волшебников произвело фурор на праздничном пиру. Половина школьников тут же заявила о своем намерении поучаствовать. И была страшно разочарована после объявленных ограничениях по возрасту. Гермиона благоразумно молчала. Дальше учебный процесс вошел в обычные рамки. Гермиона втянулась в привычный режим утренних пробежек, дневных уроков и вечерних тренировок в Выручай комнате. Там она отрабатывала не только свой небольшой арсенал боевых заклинаний, но и изучала новые полезные чары, которые, по ее предположениям, могли ей в скором времени понадобиться. С кровавым бичом она освоилась, а некоторые боевые заклинания стали получаться невербально. Четыре года практически ежедневной практики приносили свои плоды.

Поттер ходил какой — то задумчивый, и порой Гермиона ловила на себе его странные взгляды. Но попыток поговорить он не предпринимал. На его руке девочка заметила скромное колечко с неприметным черным камнем. Вряд ли герой внезапно воспылал любовью к ювелирным украшениям. Так что, это было либо кольцо наследника рода, либо определитель зелий. Подробности Грейнджер не интересовали. Но все же приятно, когда к твоим советам прислушиваются, подумала Гермиона. Кроме того, Поттер, кажется, стал больше времени проводить с сестрами Патил, например, в библиотеке, куда героя с Парвати затаскивала Падма. И меньше уделял времени своему лучшему рыжему другу. Чем тот был не слишком доволен. Джинни метала на Парвати гневные взгляды, что подтверждало это наблюдение.

Грозный глаз Моуди (или скорее Барти Крауч младший под оборотным зельем) оказался интересным преподавателем. И уроки проходили, можно сказать, с пользой. Правда испытывать на себе Империус Гермиона не дала, чем заслужила презрительные взгляды Рона и некоторых других учеников. Хотя в своем нежелании становиться посмешищем Грейнджер была не одинока. Но профессор не мог выгнать с уроков за отказ ученика подвергаться Непростительному, так что он только грозно смотрел. Гермиона полагала, что сопротивляться Империусу она бы смогла не хуже Поттера. Но показывать этого не хотелось. А танцевать или прыгать по партам на потеху публики желания у девочки тоже не было.

Прибытие делегаций других школ было впечатляюще. Правда, на всех произвели впечатление разные вещи. Кого — то поразил мрачный корабль дурмстранговцев. Кого — то привели в восторг огромные кони шармботонцев. Кто — то был без ума от знаменитого Виктора Крама. Большая часть мужской половины встречающих не осталась равнодушной к очарованию Флер Делакур. Парни влюбленными взглядами следили за каждым шагом француженки, которая, казалось, сияла изнутри. Волшебная аура девушки ударила по мозгам и Гермионе. Впрочем, развертывание всех ментальных щитов быстро привело ситуацию к норме.

— Заодно и попрактикуюсь, — пробормотала себе под нос Грейнджер, — Но хороша, чертовка. И чертовски коварна.

— Что? — переспросил стоящий рядом Поттер.

— Говорю, ни на йоту не поверю, что эта француженка очаровывает несознательно, — кивнула Гермиона на Флер, — Она вейла и умеет этим пользоваться.

Гарри проводил девушку взглядом и пожал плечами:

— Да. Она очень красивая.

Видимо, на героя аура вейлы действовала не так сильно, как на других парней.

После праздничного пира, который порадовал приятным разнообразием в виде блюд из кухонь стран — участниц турнира, внесли кубок огня и разместили на табурете посреди зала. Дамблдор установил защиту, которая должна была не допустить несовершеннолетних к кубку.

Гермиона про себя скривилась. По ее мнению, для древнего артефакта можно было придумать постамент и посолидней, чем старый табурет. Маги ничего не понимают в шоу — бизнесе, в который раз убедилась девочка.

Перейти на страницу:

Все книги серии Мисс Грейнджер

Похожие книги