– Ни опасных встреч со змеями и хищниками, ни столкновений с дикими туземцами? – продолжала мисс Марпл, думая про себя: «Что за чушь я болтаю!»
– Только с кусачими насекомыми, – заверила ее Эвелин.
– Знаете, бедного майора Палгрейва однажды укусила змея, – сообщила мисс Марпл заведомую ложь.
– Неужели?
– А он никогда не рассказывал вам об этом?
– Может быть, и рассказывал. Я не помню.
– Он всегда рассказывал множество интересных историй.
– На редкость нудный старик, – вмешался мистер Рафиэль. – И к тому же глуп как пробка. Он бы не умер, если бы следил за собой как следует.
– О, пожалуйста, мистер Рафиэль, – взмолилась миссис Волтерс.
– Я знаю, что говорю. Если следишь за своим здоровьем, то все будет в порядке. Посмотрите на меня. Врачи уже несколько лет назад
То, что он был до сих пор жив, и в самом деле казалось чудом.
– У бедного майора Палгрейва было повышенное давление, – заметила миссис Волтерс.
– Чепуха, – отрезал мистер Рафиэль.
– Но это действительно так, – подхватила Эвелин Хиллингдон. В ее голосе неожиданно послышались твердые нотки.
– Он сам вам это сообщил? – осведомился мистер Рафиэль.
– Кто-то мне говорил.
– У него было очень красное лицо, – вставила мисс Марпл.
– Это еще ничего не значит, – возразил мистер Рафиэль. – К тому же у него
– Что вы имеете в виду? – спросила миссис Волтерс.
– Я видел, как он много ест и без передышки поглощает пунши, и как-то прочитал ему мораль: «В ваши годы нужно помнить о кровяном давлении, соблюдать диету и не злоупотреблять алкоголем». А он ответил, что ему это незачем, так как для его возраста у него прекрасное давление.
– Но он, кажется, принимал какое-то лекарство от гипертонии, – снова вмешалась мисс Марпл. – Как будто оно называется «серенит».
– По-моему, – сказала Эвелин Хиллингдон, – ему просто не хотелось признаться в своей болезни. Очевидно, он принадлежал к людям, которые боятся болезней и, как ни странно, именно поэтому не говорят, что они больны.
Глядя на ее темноволосую голову, мисс Марпл подумала, что эта тирада чересчур длинна для Эвелин Хиллингдон.
– Беда в том, – наставительно произнес мистер Рафиэль, – что люди слишком интересуются чужими болезнями. Они считают, что каждый, кому больше пятидесяти, обязательно должен умереть от гипертонии, коронарного тромбоза или чего-нибудь в этом роде. Чепуха! Если человек говорит, что с ним все в порядке, значит, так оно и есть. Люди должны знать о собственном здоровье. Сколько сейчас времени? Без четверти двенадцать? Мне уже давно было пора окунуться. Почему вы не напомнили мне об этом, Эстер?
Миссис Волтерс не выразила протеста. Она встала, помогла подняться мистеру Рафиэлю и, поддерживая его, вошла вместе с ним в море.
– Как безобразны старики! – промолвила сеньора де Каспаро, открыв глаза. – Пожалуй, людям следовало бы умирать в сорок или даже в тридцать пять лет.
К ним подошли Эдвард Хиллингдон и Грегори Дайсон, скрипя ногами по песку.
– Как вода, Эвелин?
– Как обычно.
– Да, здесь температура всегда одна и та же. А где Лаки?
– Не знаю, – ответила Эвелин.
И снова мисс Марпл задумчиво на нее посмотрела.
– Ну, пожалуй, я изображу кита, – сказал Грегори. Он сбросил яркую рубашку, побежал по пляжу, бросился в воду, пыхтя и отфыркиваясь, и быстро поплыл кролем.
Эдвард Хиллингдон сел на песок рядом с женой.
– Искупаемся? – спросил он.
Она улыбнулась, надела купальную шапочку, и они вдвоем зашагали к морю, делая это значительно менее эффектно, чем Грегори.
Сеньора де Каспаро снова открыла глаза.
– Сначала я думала, что у этих двоих медовый месяц – он с ней так мил, но они, оказывается, женаты восемь или девять лет. Удивительно, правда?
– Интересно, где миссис Дайсон? – заметила мисс Марпл.
– Лаки? С каким-нибудь мужчиной.
– Вы... вы в самом деле так думаете?
– Конечно, – подтвердила сеньора де Каспаро. – Она – женщина именно такого типа, хотя и не так уж молода. А у ее мужа тоже глаза бегают повсюду. Уж это-то я знаю.
– Безусловно, знаете, – согласилась мисс Марпл. – В этом я не сомневаюсь.
Сеньора де Каспаро бросила на нее удивленный взгляд. Очевидно, она не ждала от мисс Марпл подобного ответа.
Мисс Марпл тем временем продолжала смотреть на волны с выражением святой невинности.
– Могу я поговорить с вами, миссис Кендал?
– Да, конечно, – ответила Молли, сидящая за письменным столом в кабинете.
Виктория Джонсон в белой крахмальной униформе подошла ближе и закрыла за собой дверь с таинственным видом.
– Я хотела рассказать вам кое-что, миссис Кендал.
– Да? Что-нибудь не так?
– Не знаю. Я не уверена. Это касается старого джентльмена, который умер во сне.
– Ну и что же?
– В его комнате была бутылочка с таблетками. Доктор спрашивал меня о них.
– Да?