Читаем Мисс Никто полностью

— Теперь довольны? Уметь… Иметь… — она все же фыркнула, не сдержавшись. За её спиной облегченно рассмеялись и парни. Кажется, их тоже все время смущала формулировка с конем. — Да ну вас…

Она посмотрела на совершенно серьезного вампира:

— Джонс, просто признайтесь, что вас возмутила эта строчка только потому, что вам эти требования к принцу ни за что не осилить.

Джонс чуть наклонил голову на бок:

— Почему же, мисс Доу? Меня зовут Брендон Джонс…. — Он так сказал это, словно это что-то значило. — У меня есть собственные конюшни — я соблюдаю договор с оборотнями, я употребляю, как все вампиры, только кровь животных, конкретно лошадей. Люди исконно их использовали почти для тех же целей. Я умею печь блинчики, я умею готовить, причем не только сэндвичи, я умею варить кофе, и я, самое главное ваше требование, не оборотень. Бинго, мисс Доу!

— Рогатые орки… — только и смогла сказать Ник.

Он чуть подался вперед, и снова, в этот раз уже против воли Ник, она упала в его воспоминания.

Дождь. Бесконечный. Тоскливый. Холодный дождь. Он проникал под одежду. Он проникал глубже… Он леденил душу, если она этому обрубку от тела положена. Мимо, прочь из Холма, обрызгивая грязью из-под копыт пролетели прекрасные фейри в своих разноцветных одеждах. Рот привычно помимо его воли открылся и оттуда полились похвалы великим лордам Холма и прекрасным леди Холма. Он воспевал и воспевал их красоту, милосердие, щедрость и доброту, а в глубине души рождалась жгучая ненависть. Капитан погибшей армии. Герой войны. Противник фейри воспевал их, копошась, как червь, в грязи. Зато другие будут жить.

Она вздрогнула. Вот так элитное восхваление… Вот так наказание фейри… К удивлению Ник, после такого наказания ненавидел Джонс с позывным Осень отнюдь не фейри. Он там ненавидел самого себя. Презирал, желал умереть и все равно жил.

Её окутала тишина — не было слышно парней, шороха их движений, их дыхания.

Джон ласково, и от этого стало еще страшнее, прошептал ей в лицо:

— Когда влезаете без спроса в чужие воспоминания, не боитесь в ответ, что затронут и ваши?

— Джонс… Я случайно…

— Не бойтесь — я мстительный, но справедливый.

В голове Ник яркой вспышкой взорвался чужой мужской голос: «Ающки, огонек? Что ты пишешь? Требования к принцу? Ох, до чего же ты, огонек, жестока… Но это однозначно отпугнет всех потенциальных принцев…».

— Джонс…

— Впредь будьте аккуратнее — в следующий раз ваши фантазии, например, о принце в переднике у плиты, улетят уже не к вам, а… — он махнул рукой в сторону парней.

Эван сыпал ярким искрами, пытаясь взломать заклинание, которое Джонс возвел вокруг них с Ник. Маки подался вперед, что-то хрипя — на лице его торчали вибриссы, а волосы поменяли цвет на серебристый. Линдро сидел за столом, но руки то и дело трансформировались в львиные лапы. Когти прорезали на столешнице глубокие борозды. Такими темпами столу скоро несдобровать.

— …успокойте своих принцев, их главенство тут никто не оспаривает. Я лишь чуть защитил нас, чтобы они не влезли в наш интимный разговор.

— Джонс…

— Что, мисс Доу?

— А требование воспевать Переса относится к привязке на крови?

— Мисс Доу, когда-нибудь ваше неумение промолчать и не задавать неудобные вопросы, сыграет с вами злую шутку.

— Осень… Вы не изменились. Клятва ломает вас, но вы не изменились…

— Вы опять влезли в мою голову? Я же просил.

— Услуга. Вы оказали мне услугу. Я тоже окажу вам услугу в ответ. Я сниму с вас клятву. Я сниму с вас привязку на крови. Это обещание Ловца.

— Девочка, я не для того воевал, чтобы всякие малышки жертвовали своими жизнями ради меня. Война давно прошла. Ваша жертва не нужна. И я не оказывал вам услугу — я предупреждал, что могу подвозить девушек просто так до дома.

Она широко улыбнулась:

— А мне плевать, Осень. Я окажу услугу просто так.

— Я Брендон Джонс. Позывной Осень уже давно не мой.

— Плевать!

— Перес тебя в порошок разотрет. И ни я, ни лигр, ни твой ручной ирбис ничего не смогут ему сделать. Настоящих хозяин тут он, а не хвостатые.

— Осень, вы нужны людям. Я помогу вам вернуться.

Джонс выругался и снял окружавшее их заклинание:

— Линдро Росси, удержите вашу подопечную — Ловец имеет глупость мне угрожать!

Лин оглядел бесшабашную Ник, злого Джонса и спокойно сказал:

— Значит, вы заслужили, Джонс. Ловцов задевать не стоит. И, Маки, верни хвост на место. Или хотя бы спрячь в штанах — тут все же девушка!

Джонс развернулся к Эвану:

Перейти на страницу:

Все книги серии Дом на колесах

Похожие книги

Коммунисты
Коммунисты

Роман Луи Арагона «Коммунисты» завершает авторский цикл «Реальный мир». Мы встречаем в «Коммунистах» уже знакомых нам героев Арагона: банкир Виснер из «Базельских колоколов», Арман Барбентан из «Богатых кварталов», Жан-Блез Маркадье из «Пассажиров империала», Орельен из одноименного романа. В «Коммунистах» изображен один из наиболее трагических периодов французской истории (1939–1940). На первом плане Арман Барбентан и его друзья коммунисты, люди, не теряющие присутствия духа ни при каких жизненных потрясениях, не только обличающие старый мир, но и преобразующие его.Роман «Коммунисты» — это роман социалистического реализма, политический роман большого диапазона. Развитие сюжета строго документировано реальными историческими событиями, вплоть до действий отдельных воинских частей. Роман о прошлом, но устремленный в будущее. В «Коммунистах» Арагон подтверждает справедливость своего убеждения в необходимости вторжения художника в жизнь, в необходимости показать судьбу героев как большую общенародную судьбу.За годы, прошедшие с момента издания книги, изменились многие правила русского языка. При оформлении fb2-файла максимально сохранены оригинальные орфография и стиль книги. Исправлены только явные опечатки.

Луи Арагон

Роман, повесть
~А (Алая буква)
~А (Алая буква)

Ему тридцать шесть, он успешный хирург, у него золотые руки, репутация, уважение, свободная личная жизнь и, на первый взгляд, он ничем не связан. Единственный минус — он ненавидит телевидение, журналистов, вообще все, что связано с этой профессией, и избегает публичности. И мало кто знает, что у него есть то, что он стремится скрыть.  Ей двадцать семь, она работает в «Останкино», без пяти минут замужем и она — ведущая популярного ток-шоу. У нее много плюсов: внешность, характер, увлеченность своей профессией. Единственный минус: она костьми ляжет, чтобы он пришёл к ней на передачу. И никто не знает, что причина вовсе не в ее желании строить карьеру — у нее есть тайна, которую может спасти только он.  Это часть 1 книги (выходит к изданию в декабре 2017). Часть 2 (окончание романа) выйдет в январе 2018 года. 

Юлия Ковалькова

Роман, повесть
Судьба. Книга 1
Судьба. Книга 1

Роман «Судьба» Хидыра Дерьяева — популярнейшее произведение туркменской советской литературы. Писатель замыслил широкое эпическое полотно из жизни своего народа, которое должно вобрать в себя множество эпизодов, событий, людских судеб, сложных, трагических, противоречивых, и показать путь трудящихся в революцию. Предлагаемая вниманию читателей книга — лишь зачин, начало будущей эпопеи, но тем не менее это цельное и законченное произведение. Это — первая встреча автора с русским читателем, хотя и Хидыр Дерьяев — старейший туркменский писатель, а книга его — первый роман в туркменской реалистической прозе. «Судьба» — взволнованный рассказ о давних событиях, о дореволюционном ауле, о людях, населяющих его, разных, не похожих друг на друга. Рассказы о судьбах героев романа вырастают в сложное, многоплановое повествование о судьбе целого народа.

Хидыр Дерьяев

Проза / Роман, повесть / Советская классическая проза / Роман