Читаем Мисс Сильвер приезжает погостить. Гостиница «Огненное колесо» полностью

– Десять лет, как умерла. Муж у нее был никудышный, но она не могла ни дать ему отпор, ни уйти от него, как сделала бы я. Только ради нее я приютила Альберта, когда он вернулся из армии, и терпела его даже тогда, когда по-хорошему не следовало этого делать. Но с меня и мистера Уилтона хватит, назад мы его не примем. Он стал слишком уж самонадеянным, болтал тут, какая куча денег у него скоро будет – бог знает откуда, потому что с таким поведением на работе он бы не задержался, а я никогда не слышала, чтобы у Миллеров были какие-то деньги.

– Должно быть, он был очень трудным жильцом.

Миссис Уилтон надменно выпрямилась.

– Приходил, когда ему вздумается. И хуже того, никогда не вытирал ноги при входе.

– Неужели?! Чрезвычайная бесцеремонность!

– Мы не примем его назад, – сказала миссис Уилтон мрачно и решительно.

Мисс Сильвер кашлянула.

– Никто не вправе ожидать этого от вас. Уверяю вас, я здесь не для того, чтобы подвергать сомнению ваше решение. Как я уже сказала, он, должно быть, был очень трудным жильцом, но раз вы знали его мать и так по-доброму о ней отзываетесь, то вы бы, наверное, не захотели, чтобы с ним случилось что-нибудь плохое?

Миссис Уилтон вскинулась:

– Я никому бы не пожелала плохого.

– Тогда я могу сказать вам, что всерьез беспокоюсь за Альберта Миллера. Вы бы очень помогли, если бы рассказали мне, что именно произошло в субботу вечером, накануне его ухода.

Миссис Уилтон ответила не сразу. Она приняла важный и хмурый вид и лишь спустя почти минуту сказала:

– Не буду ходить вокруг да около и сразу спрошу: а какое вы имеете к этому отношение?

Мисс Сильвер улыбнулась:

– Я не была знакома с Альбертом Миллером, но я знаю некоторых его родственников. Меня беспокоит, что с ним могло случиться. Мне бы хотелось знать, где он сейчас, чтобы задать ему несколько вопросов. Это все. Так вы расскажете мне про вечер субботы?

Миссис Уилтон медленно ответила:

– Нечего рассказывать.

– Тогда вы быстро управитесь, не причинив никому вреда.

Снова последовала пауза, во время которой миссис Уилтон продолжала хмуриться. Наконец она спросила:

– Что вы хотите знать?

– Я бы хотела, чтобы вы рассказали мне, что произошло с момента его прихода в субботу вечером и до того, как он ушел от вас в воскресенье утром.

Миссис Уилтон поджала губы.

– Что ж, вреда в этом нет, и расскажу я быстро, как вы и сказали. Он пришел домой незадолго до половины двенадцатого и вел себя ужасно, потому что был пьян – колотил в дверь и распевал песню про эту девушку Айли, за которой он бегает там, в «Огненном колесе». В жизни не слыхала такого шума. Мы уже были в постели, но мистер Уилтон не засыпал, пока не услышал, что Альберт пришел домой. И напрасно – шум был такой, что мертвый бы проснулся.

– Мистер Уилтон спустился, чтобы впустить его в дом?

Миссис Уилтон качнула массивной головой:

– Мы оставили дверь незапертой, но когда Эл поднялся наверх, мистер Уилтон пошел вниз и запер ее. Мы оба были сыты им по горло и решили сказать ему, чтобы он съезжал. С таким-то возвращением и с шумом, который он устроил наверху, с нас было достаточно. Мистер Уилтон так ему и крикнул с лестницы. Ох, что он услышал в ответ! Мне пришлось заткнуть уши! Мистер Уилтон вернулся в спальню и сказал: «Все, с ним покончено. Говорит, что мне незачем было предупреждать его о выселении – он сам собирался съезжать и уехать из города». А потом муж спустился и запер дверь, а ключ унес с собой, потому что Эл должен был нам плату за неделю и было бы неправильно позволить ему уйти, не заплатив.

Мисс Сильвер прервала ее покашливанием.

– А горел ли свет в холле или на лестнице?

Миссис Уилтон поджала губы.

– Мы живем в этом доме тридцать лет. Мистеру Уилтону не нужен свет, чтобы спуститься по лестнице.

– Но Альберт Миллер, наверное, не знал дом так же хорошо, как мистер Уилтон?

– Он пользовался фонариком! – презрительно сказала миссис Уилтон. – Такая противная мигающая штука, терпеть их не могу!

– Ваш муж видел, как он поднялся наверх?

Миссис Уилтон посмотрела на нее:

– И видел, и слышал – орал про свою Айли и светил фонарем в глаза мистеру Уилтону так, что тот чуть не ослеп.

Мисс Сильвер кашлянула.

– Крайне бесцеремонно и неприятно!

Миссис Уилтон величественно тряхнула головой.

– И еще не давал мне спать почти всю ночь – шумел, стонал, и кровать под ним скрипела.

– Боже правый!

– А утром первым делом пришел и забарабанил в дверь. Мистер Уилтон крикнул ему, что он не получит ключа, пока не заплатит то, что должен. Эл сказал, что деньги у него приготовлены и что назад он не вернется, а мистер Уилтон сказал: «Еще бы!» Потом он зажег свечу, подошел к двери спальни и приоткрыл ее совсем чуть-чуть, только чтобы взять деньги – я ведь была еще в постели. Деньги он пересчитал, сумма была верная. А Эл сказал, что увольняется с железной дороги и пришлет за своими вещами, когда найдет другую работу. Потом мистер Уилтон дал ему ключ, чтобы он отпер дверь и ушел. Это был последний раз, когда мы его видели.

Мисс Сильвер кашлянула.

– Вы сказали «видели», миссис Уилтон. В коридоре было совсем темно?

Миссис Уилтон кивнула.

Перейти на страницу:

Все книги серии Мисс Сильвер

Убийство в Леттер-Энде. Приют пилигрима
Убийство в Леттер-Энде. Приют пилигрима

Молодую хозяйку поместья Леттер-Энд, красавицу Лоис, находят мертвой… Кто из многочисленных членов эксцентричного семейства мог подсыпать отраву в ее кофе? Полиция выясняет, что Лоис ненавидела вся женская половина семьи. А по завещанию все деньги достаются ее мужу Джимми…Однако Мод Сильвер уверена: разгадка тайны убийства в Леттер-Энде кроется не в деньгах и не в завещании, а в отношениях между его обитателями.…Об усадьбе «Приют пилигрима» ходят скверные слухи: все его владельцы, собиравшиеся продать имение, становились жертвами несчастных случаев.Но слухи слухами, а когда нынешнему хозяину, отставному майору Пилгриму, чудом удается избежать гибели при загадочных обстоятельствах, ему хватает здравого смысла обратиться за помощью к Мод Сильвер. Расследование начинается…

Патриция Вентворт

Классический детектив

Похожие книги