Читаем Мисс скромница полностью

  Глаза Таира метали молнии, он сжал кулаки. Представив себе, как Молли целуется с каким-то другим мужчиной, занимается с ним сексом, он едва не потерял над собой контроль.

  Молли же продолжала говорить вызывающим тоном:

  — Я не рождена для второсортных отношений и не стану разменной монетой в ваших средневековых семейных традициях. Мне жаль, если вам это не нравится, но я считаю, что права.

  Выйдя из шатра, Молли увидела, что уже смеркается. Прошлым вечером, когда она приехала сюда, был такой же закат. Молли с трудом верила в то, что всего за сутки в ее жизни произошло столько событий. Вокруг шатров горели костры, дым от которых смешивался с холодным вечерним воздухом.

  Молли подошла к одному из костров. Она какое-то время стояла, наблюдая за танцем огненных искр. Женщина, сидевшая у костра, подошла к Молли. Улыбнувшись, она протянула ей блюдо с чем-то вкусным. Молли улыбнулась, но отказалась от угощения, покачав головой.

  Находившиеся неподалеку от костра люди поднялись и ушли, будто понимая, что Молли хочет остаться одна. Эту невероятную тактичность людей пустыни она запомнит навсегда.

А еще Молли никогда не забудет Таира.

  — Ведь это был хороший выход из сложившейся ситуации, — раздался его голос.

  Молли застыла. Только бы не поддаться на этот бархатный тон голоса и не прижаться спиной к его теплой и сильной груди. Этого нельзя делать! Ведь совсем недавно Молли открыто заявила о том, что никогда не выйдет замуж за Таира.

— Пустыня в самом деле красива.

— Я думал, ты испугалась ее.

  — Я начинаю ее бояться. Моя мать ненавидела пустыню... она пугала ее.

  — Но это не значит, что пустыня должна пугать тебя.

  Пустыня, возможно, и не пугает, а вот ты, Таир, именно это и делаешь, подумала она.

— Выходи за меня замуж, Молли... Закрыв глаза, она покачала головой:

— Зачем?

   — Как зачем? Ведь существуют такие понятия, как обязанность и правила.

  А еще существуют любовь и нежность, подумала Молли.

   — Очевидно, я должна радоваться твоему предложению...

   — Некоторые женщины были бы счастливы стать моими женами.

— Вот и женись на них!

— Почему ты такая упрямая?

  Молли внезапно повернулась, схватив Таира за руки.

   — Почему бы нам не остаться любовниками? Я не против стать твоей любовницей... Ведь ты этого хотел, — она увидела разочарование в его лице.

   — Ты хочешь быть моей любовницей, а женой не хочешь? Я верно тебя понял?

— Я думаю, что верно.

   — Но ты должна понимать, что это невозможно. Женщина, которая приходится сестрой будущему королю, обязана быть женой того, с кем делит постель.

  Молли в явном разочаровании всплеснула руками:

   — Я считала, что ты не признаешь все эти предрассудки и нарушаешь протокол при любой возможности. Как ты можешь жениться на той, кого не любишь? Это ты находишь правильным решением. А вот заниматься любовью с нелюбимой женщиной — это, по-твоему, неприемлемо.

— Дело не в этом...

—То есть ты хочешь сказать, что если я не выйду за тебя замуж...

—Ты либо станешь моей женой, либо мы расстаемся.

  В глазах Молли стояли слезы, когда она разглядывала Таира.

  — Бог мой, мне надоели твои ультиматумы, Таир, - тихо сказала она. — Значит, мы расстаемся.

  Не произнеся больше ни слова, Таир повернулся и ушел прочь.

<p>ГЛАВА ТРИНАДЦАТАЯ</p>

     Небольшая квартира Молли находилась в английской деревне, в пяти милях от школы, в которой она преподавала. В этой деревне были только магазинчик, почта, паб и кафе. Деревушка вот уже многие годы жила неизменной жизнью благодаря стараниям местного землевладельца. Спасибо ему, он сохранил парк, который примыкал к его особняку.

  По субботам Молли по привычке бегала в парке. Однако вот уже третью неделю она отказывалась от привычного занятия. Вместо этого Молли прогуливалась пешком, пила чай и ела булочки в кафе.

  В один из дней Молли шла в сторону главной улицы, обсаженной с обеих сторон старыми деревьями. Она размышляла о том, как в скором времени будет вынуждена изменить образ жизни, когда вдруг кто-то дотронулся до ее плеча.

  — Беатрис! — воскликнула Молли и удивленно уставилась на рыжеволосую подругу. — Что ты здесь делаешь? Ты... — она огляделась, уже ожидая увидеть своего брата.

  — Нет, не беспокойся, я приехала одна. Со мной только Сайд, — будто услышав, что называют его имя, мужчина вышел из тени дерева, — и Амид, который припарковался за углом.

  — Тебя не смущает постоянное присутствие охраны?

  — Когда-то смущало, — призналась Беатрис, — но к этому привыкаешь.

  Молли сомневалась, что когда-либо смогла бы привыкнуть к охране за своей спиной. Хотя несколько месяцев назад она сомневалась в том, что в состоянии влюбиться в арабского принца.

  Молли на краткий миг закрыла глаза, пытаясь унять кружащиеся в мозгу противоречивые мысли, которые не давали ей покоя с тех пор, как она сделала тест на беременность. Она, наверное, миллион раз повторила себе, что все в порядке и ничего не изменилось.

Перейти на страницу:

Все книги серии Принцы пустыни

Похожие книги