Читаем Мисс совершенство полностью

—Она хочет снять гостиницу и устроить небольшое свадебное торжество. У нее это второй брак. Мне известно, что шестнадцать лет назад она развелась с Микки Шубейкером и взяла обратно девичью фамилию. Живет недалеко от города, работает в Похоронном бюро Баста.

—К счастью, мне не приходилось иметь с ней дел.

—Своего будущего мужа она встретила как раз на работе: три года назад он хоронил жену.

—Хм, кто бы мог подумать, что похоронное бюро может служить местом для знакомств!

—Сердцу не прикажешь, — засмеялась Хоуп. — В общем, он сделал ей предложение, и в следующем месяце они хотят устроить свадьбу в гостинице.

—Как у них все быстро.

—По словам Миры, с годами никто из нас не молодеет. Просто скромное торжество на двадцать — двадцать пять человек во второй половине дня. Подробности позже.

—Второй брак, скромная свадьба, — задумчиво произнесла Эйвери. — Я могу приготовить какие-нибудь несложные блюда, а Конфетка испечет торт.

—Так я ей и сказала. Мира говорит, что должна посоветоваться со своим женихом, хотя уверена, что он одобрит все, что бы она ни предложила.

—Большое удобство для семейной жизни.

—Судя по разговору, у нее голова идет кругом от счастья. Это меня тронуло. Ну... — Хоуп бросила взгляд на лестницу, затем обернулась: в парадную дверь постучала Клэр.

—Если вы не против, я тоже хотела бы поприсутствовать. Лиззи помогла мне, и я подумала: может, лучше, чтобы мы собрались все вместе?

—Здравая мысль. Идемте наверх. «Элизабет и Дарси» — ее любимый номер, попробуем там.

—Странно, правда? — сказала Эйвери, шагая за Клэр. — Странно, но не страшно, как если бы нас ожидал разговор с подругой. Вроде как мы с ней не слишком близки, но переживаем за нее.

—С каждым днем я узнаю все больше, — промолвила Хоуп. — Жизнь Лиззи была ограничена очень строгими рамками. Не только из-за культуры и нравов тех времен, но и из-за отца, невероятно сурового и жесткого человека. Знаете, я ведь не нашла в бумагах Кэтрин ни одного письма от Элизы, хотя она наверняка писала сестре. Тогда люди писали друг другу едва ли не каждый день.

—Электронная почта девятнадцатого века, — прокомментировала Эйвери.

—Сестры должны были вести переписку, — согласилась Клэр, — но если отец был таким тираном, то он мог уничтожить все письма Лиззи.

—Думаю, так и было. В письмах, которые я уже прочла, много подтекста, — продолжила Хоуп. — Кэтрин боялась отца. Как это ужасно — испытывать страх перед собственным родителем! Когда Кэтрин освободилась от отцовского гнета и вышла замуж, мотивом для основания школы, на мой взгляд, как раз и послужили те условия, в которых пришлось жить ей с сестрой. Кэтрин увлекалась чтением, а во время войны обнаружила в себе склонность к медицине. Она хотела учиться, но об этом, конечно, не могло идти речи.

—И она открыла школу, чтобы другие девочки получили возможность обучаться. — Глаза Клэр увлажнились. — Чтобы могли воплотить в жизнь свои стремления.

—А что же Лиззи? — подхватила Хоуп. — Бедняжка мечтала полюбить, выйти замуж, создать семью и растить детей. Этого же хотел ее отец за исключением одного пункта — любовь не вписывалась в его планы насчет дочерей. — Она вставила ключ в замочную скважину и открыла дверь. — Вчера здесь были постояльцы, номер еще не убран.

—Не переживай, разобранная постель нас не смутит. Клэр, садись, — скомандовала Эйвери.

—Ничего, я постою.

—Беременная женщина должна присаживаться при любом удобном случае.

—Ты права. — Клэр опустилась на стул, обитый лиловым бархатом. — Интересно, она остается в номере, когда в нем селятся гости — например, как вчера?

—Когда как, — пожала плечами Хоуп. — Порой я ощущаю ее присутствие у себя в квартире, а порой — в библиотеке, когда захожу туда, чтобы налить в графин виски или заполнить капсулами кофе-машину.

—Она любит твое общество, — заметила Эйвери. — Расскажи нам о письме.

—Я уже рассказывала.

—Расскажи еще раз. Может быть, Лиззи тоже послушает.

—На самом деле писем очень много — целые сотни. Моя родственница и школьный библиотекарь проделали огромную работу, собирая все письма к Кэтрин и написанные ею самой. Те документы, к которым мне предоставили доступ, в основной массе адресованы ей: письма от подруг, родственников, ее бывшей гувернантки, учителя музыки и так далее.

Эйвери кивнула и присела на краешек кровати.

—Среди них есть письма от Джеймса Дарби — человека, за которого она вышла замуж, а также послания от нее к нему. Они тронули меня больше всего. По этим письмам можно проследить, как развивались их отношения и чувства друг к другу — легкий юмор, уважение, любовь и привязанность. Джеймс полюбил первым. Думаю, именно его любовь и понимание помогли Кэтрин раскрыться.

—Ей повезло, — констатировала Клэр. — Вышла замуж по любви.

Перейти на страницу:

Все книги серии Инн-Бунсборо

Похожие книги

Охота на царя
Охота на царя

Его считают «восходящей звездой русского сыска». Несмотря на молодость, он опытен, наблюдателен и умен, способен согнуть в руках подкову и в одиночку обезоружить матерого преступника. В его послужном списке немало громких дел, успешных арестов не только воров и аферистов, но и отъявленных душегубов. Имя сыщика Алексея Лыкова известно даже в Петербурге, где ему поручено новое задание особой важности.Террористы из «Народной воли» объявили настоящую охоту на царя. Очередное покушение готовится во время высочайшего визита в Нижний Новгород. Кроме фанатиков-бомбистов, в смертельную игру ввязалась и могущественная верхушка уголовного мира. Алексей Лыков должен любой ценой остановить преступников и предотвратить цареубийство.

Леонид Савельевич Савельев , Николай Свечин

Проза для детей / Исторические детективы / Детективы / Исторический детектив