Читаем Миссия "Ганимед" (СИ) полностью

— Дело дрянь, — Молли светил вниз, изучая темень сантиметр за сантиметром. — Там внизу кусок стены застрял.

— Молли? — динамик шлема хрипел, Гейб силился узнать голос, но не смог.

— Алан? — Гарри лучше знал людей группы. — Алан, ты где?

— В камере обработки. Кэт и Льюис со мной. Сэм погиб. Что с остальными, не знаю.

— Слава Единому! — воскликнул Молли. — Хоть кто-то…

— Рик, Каталина жива, — Гарри на пару секунд переключился на канал связи с катером, а потом вернулся к Алану. — Ждите, мы вас вытащим.


Однако сказать было проще, чем сделать: труба с лестницей разрушилась на две трети, в образовавшейся воронке рухнули перекрытия — виднелось обнажившееся нутро второй камеры шлюза. Так что помещения форта совершенно точно потеряли герметичность и не могли защитить своих обитателей от низкой температуры и непригодной для людей атмосферы; в крошечной коробке противорадиационной обработки оставались запасные скафандры — Гейб знал о них лишь потому, что недавно занимался ремонтом. Видимо, исправных было три, раз выжили только Алан, Каталина и Льюис — Сэму не досталось.


Следующим этапом после осмотра руин стал разбор завалов — расчищали путь от крупных обломков. Действовали по цепочке, чтобы ни на кого не обрушились стены и грунт.


Гейб сам вызвался идти с Молли и Энди: таблетки подействовали, в голове воцарилась кристальная ясность, а мышцы беспрекословно подчинялись каждому импульсу мозга — идти за живыми куда легче, чем за мёртвыми. Спускались на тросах, неловко цепляясь за фрагменты перекрытий — современные костюмы обладают достаточной прочностью и не порвутся, но не защитят человека при падении с высоты в несколько метров.


В кромешной разрухе Гейб ориентировался из рук вон плохо и не сразу понял, где находится единственное уцелевшее убежище форта.


— Алан? — позвал он, уткнувшись в слой бронированного металлопласта.

— Единый был к нам милостив… — скрипучий голос Льюиса был последним, что Гейб хотел услышать, но это было больше, чем тишина. Существенно.

— Мы здесь, — ответил Алан.


Покорёженную, пробитую дверь значительно деформировало, и замок не работал — Гейб дождался Молли, который наверняка обращался с бластером ловче.


— Пиздец разнесло, — глубокомысленно констатировал факт Молли и активировал пушку.


Трёх зарядов хватило с лихвой, Молли и Энди не без труда убрали в сторону тяжёлое полотно; Гейб готовился увидеть спасшихся, но первым на его пути оказалось превратившееся в глыбу льда тело Сэма — примёрз к стене, на покрытом куржаком лице читалась гримаса ужаса и боли.


— Чё встал? — Молли без колебаний оттолкнул труп: ударившись об пол, он раскололся на части — левая рука и голова отвалились, россыпь мелких ледышек усеяла покрытие коридора.


Бесстрашному Молли выпала ещё одна почётная обязанность: к нему на полном ходу, насколько это позволял не подогнанный по размеру скафандр, выбежала Каталина — нечленораздельный не то вой, не то плач было не разобрать.


— Единый дал мне знак… — просипел Льюис, глядя на Гейба.

— Это была рация, — сказал он, прерывая восторженную тираду на самом старте.


Гейб помогал Молли нести Каталину — идти она не могла, лишь рыдала и брыкалась. Даже пыталась отцепить шлем, но Молли, не особо церемонясь, зафиксировал руку, а потом и вовсе заломил за спину. Алан и Льюис находились во вменяемом состоянии и передвигались сами, но подъём на поверхность стал непростой задачей — сначала пытались вытягивать тросы собственными силами, но быстро поняли нерациональность идеи и настроили для этого лебёдку грузовика.


Прожекторы были ярче фонариков, и Гейб инстинктивно стремился к яркому свету: он символизировал жизнь и спасение. К середине дороги Каталина затихла и не оказывала сопротивления, так что Молли справлялся, а Гейб страховал.


— Забираем всё, что можно забрать, — отдал приказ Гарри, когда они наконец оказались на поверхности: Каталину взяли на руки другие повстанцы и понесли к катеру.

— Ты как? — спросил Гейба Алан, поднявшийся следом, ему тоже помогли.

— Пойдёт, — ответил Гейб: к самочувствию средней паршивости он давно привык, но многочисленные огни неприятно двоились.

— Давай с нами на катер, — отозвался Алан, чудом сохранивший в ужасающем хаосе прежние интонации.


Замыкая процессию, молча поплёлся Льюис — Гейба подмывало спросить, почему Сэму не досталось скафандра, но ответ пугал очевидностью: отдал всё, что было, товарищам, принеся собственную жизнь в жертву. Редко вырывавшаяся наружу циничность шепнула Гейбу, что Сэм поступил совершенно неосмотрительно: группа нуждалась в механике, а не в проповеднике или озабоченной наркоманке. Хорошо, что в числе спасшихся хотя бы оказался медик.


— Мама! — Рик едва смог дождаться, как в трюм катера закачается воздух: протиснулся в просвет между створками гермодвери.


Перейти на страницу:

Похожие книги

Преторианец. Начало Книга 1
Преторианец. Начало Книга 1

Для большинства из нас, прошлое – это сожаление, будущее – эксперимент. (Марк Твен)   Я слышал, что будущее принесет нам развитие, но всё о чём я могу думать, это солдаты и безликие лица повсюду. Весь этот шум, большие мехи, сирены, крики, а также маски людей, которые были повсюду и всюду огонь и разрушения. У них были глаза, в которых никогда не было добра, они были там, чтобы уничтожать нас, но я не думаю, чтобы кто-то понимал что происходит. Всё это просто случилось, и уже нельзя было, что-то поменять. К нам в дверь постучались, а не получив ответа, просто снесли дверь. На пороге нашего дома была «Война»… Внимание! Опасно, могут быть "Ашибки" или "Оопечатки"! Произведена вычитка и редактирование, но все равно оглядывайтесь по сторонам, ошибки могли спрятаться под любой "БукЫвой". Работы по рукописи ведутся на Rulate и Lit-era. Отдельная благодарность за помощь в редактировании и выявлении злостных «опусов» и «кракозябр»: Ta_samaya, Toyama_Tokanava, Misterio, Nimiry, AxuJI, AlexRu, QiUi и i5ojit.

Даурен Баймышев , Д. К. Баймышев

Фантастика / Боевая фантастика / Героическая фантастика / Космическая фантастика / Космоопера / Боевики / Детективы