Я чуть сдвинул ногу в сторону, чтобы сбросить юного нахала, но не тут-то было.
Он цеплялся за меня всеми четырьмя лапами, а его когти, легко пронзив тонкую ткань моих лосин, впились в кожу. Я сделал то, что, по моему мнению, должен был сделать настоящий слуга. Я поморщился, а потом, не привлекая излишнего внимания, наклонился, чтобы оторвать от ноги малыша, постепенно высвобождая его коготки из ткани. Никто бы ничего не заметил, если бы котенок не принялся жалобно мяукать, протестуя против моего вмешательства в его планы. Я собирался аккуратно посадить его на пол, но веселый голос лорда Голдена привлек ко мне всеобщее внимание.
– Ну, Баджерлок, кого ты поймал?
– Всего лишь котенка, господин. Он хотел вскарабкаться по моей ноге.
Котенок у меня в руке напоминал пушистую головку одуванчика, под густой меховой шубкой я чувствовал тоненькие ребрышки. Малыш принялся жалобно звать мать.
– Ах вот ты где! – вскочив из-за стола, вскричала дочь лорда Грейлинга. Позабыв об этикете, Сайдел выхватила котенка у меня из рук и прижала к лицу. – Спасибо, что нашли ее.
Сайдел направилась обратно к своему месту за столом, объясняя на ходу:
– Мне ужасно не хотелось оставлять ее дома, но она, наверное, умудрилась выскользнуть из моей комнаты после завтрака, потому что я не видела ее целый день.
– Так это детеныш охотничьей кошки? – спросил лорд Голден, когда Сайдел уселась на место.
– О нет, – радуясь возможности заговорить с ним, ответила девушка. – Тиббитс – моя любимица, она домашняя кошечка. И такая проказница, правда, дорогуша? Я не могу без нее ни минуты. Как же я за тебя волновалась!
Сайдел поцеловала котенка в макушку и посадила на колени. Никому за столом ее поведение не показалось необычным. Когда все снова принялись за еду и разговор возобновился, я увидел у края стола маленькую пушистую головку.
Через несколько мгновений Сайдел протянула своей любимице кусочек рыбы. Я решил, что это еще ничего не значит – простое совпадение или неосознанная реакция человека, не обладающего Даром, на желания животного, которое он хорошо знает. Кошечка схватила лапой предложенное угощение, уронила рыбу на колени хозяйки и принялась есть.
В зал вошли слуги, чтобы убрать грязную посуду со стола, за ними следовали другие, которые принесли сласти и ягодные вина. Лорд Голден перехватил инициативу в разговоре. Его охотничьи байки либо были восхитительными выдумками, либо говорили о том, что за последние десять лет он жил совсем не так, как я себе представлял. Когда лорд Голден поведал о том, как он, сидя в обтянутой кожей лодке, запряженной дельфинами, насаживал на копье морских животных, даже на лице Сайдел появилось сомнение. Но, как случается всякий раз, когда рассказчик знает свое дело, все слушали его с удовольствием и с нетерпением ждали окончания фантастической истории. Конец получился цветистым, и лорд Голден хитро улыбнулся, словно хотел показать всем, что даже если и погрешил немного против истины, он ни за что в этом не признается.
Леди Брезинга приказала принести бренди, и стол снова очистили от грязной посуды и блюд. Через несколько минут появилось бренди и масса самых разных соблазнительных вкусностей, перед которыми не смогли бы устоять гости. В глазах, сияющих от вина и веселья, появилось удовлетворение от хорошего бренди, завершившего прекрасную трапезу. Мои ноги и поясница болели, и я уже почти не мог думать ни о чем другом. Я был голоден и так устал, что, если бы мне позволили, улегся бы на каменный пол и тут же провалился в сон. Я стоял, сжимая кулаки с такой силой, что ногти впивались мне в ладони, я должен был сохранять трезвость восприятия и не упустить ничего. Наступил момент, когда развязываются языки и начинаются откровенные разговоры. Несмотря на то что лорд Голден откинулся на спинку стула, я понимал: он только делает вид, что вино ударило ему в голову.
Разговор вновь вернулся к котам и охоте, и у меня появилось ощущение, что ничего нового я уже не услышу.
После шести неудачных попыток кошечка умудрилась забраться на стол. Она уже успела немного поспать, свернувшись калачиком на коленях своей хозяйки, а теперь гордо вышагивала между бутылками и бокалами, которые угрожающе качались, когда она начинала о них тереться.
С непререкаемой уверенностью, свойственной малышам, она заявляла свои права на все, что стояло на столе. Когда Сивил потянулся к графину с бренди, чтобы снова наполнить свой бокал и бокал Сайдел, кошечка выгнула спину и стала бочком на него наступать, намереваясь отобрать свое имущество.
– Нет, мое, – беззлобно возразил Сивил и тихонько оттолкнул малышку в сторону.