– Пойдем, – Дон открыл дверь в кабинет и пропустил вперед Джузеппе. Налив по бокалу вина и усевшись в кресло, он нетерпеливо спросил:
– Какие новости? Узнал что-либо о девушке?
– Да, синьор. Вы же знаете, ее прошлой ночью убили.
Дон кивнул.
– Да. Ты узнал, где она жила?
– Она жила с отцом на Новой набережной. Там у них маленький домик неподалеку от ресторана Луиджи.
– Знает ли отец, что она умерла?
– Да. И это было для него страшным ударом. Это очень больной и старый человек. Раньше он работал гидом, но потом попал в аварию и лишился обеих ног. Он находился полностью на содержании дочери, которая работала в магазине Росси. Вы знаете магазин Росси, синьор?
Дон снова кивнул.
– Полиция уже была у старика?
– Да, синьор, сегодня утром.
– О'кей. Ты сказал, что они жили недалеко от ресторана Луиджи? Где это конкретно?
– Около Рио ди Панада. Если вы желаете, синьор, я могу проводить вас туда.
Дон взглянул на часы. Было чуть больше часа.
– Будь здесь в половине третьего. Мы пойдем туда вместе.
Когда Джузеппе ушел, Дон вызвал Черри.
– Я хочу пообедать через двадцать минут. Принеси приличную порцию сухого мартини и не смотри на меня так, словно я рыба, пойманная на крючок, – сказал Дон, стараясь не замечать укоризненного взгляда Черри.
Ни слова не говоря, Черри повернулся и вышел, тяжело ступая.
Дон поднял трубку телефона.
– Соедините меня немедленно с отелем «Чэтхем» в Париже.
– Мы позвоним, синьор.
Дон положил трубку, закурил сигарету и принялся медленно расхаживать по кабинету. Он даже не заметил появления Черри, который поставил на стол бокал с коктейлем.
– Извините, сэр, – смиренно сказал Черри. – Звонила леди Дэннинг. Она устраивает небольшой ужин после оперы и надеется увидеть вас у себя.
– Позвони ей и скажи, что я уже приглашен. Я ведь говорил тебе, что не принимаю никаких приглашений.
Лицо Черри вытянулось.
– Могу я напомнить вам, сэр, об обязанностях перед друзьями? Этот дом всегда играл важную роль в светской жизни города. Я могу также добавить, что ваши званые обеды были известны…
– Извини, Черри, но есть более важные вещи, нежели какие-то пустопорожние беседы за ужином. А теперь, будь добр, оставь меня в покое.
– Как скажете, сэр, – тяжелый подбородок Черри задрожал. Он величественно вышел из кабинета и закрыл за собой дверь.
Дон пожал плечами, выпил половину коктейля. Зазвонил телефон, и он отставил бокал.
– Вы заказывали Париж, синьор?
– Да. Это отель «Чэтхем»?
– Да, монсиньор. Это администратор отеля, – сказал вежливый голос по-английски.
– Останавливался ли у вас Джон Трегарт?
– Минутку, монсиньор…
Дон с нетерпением ожидал ответа.
– Алло, монсиньор. Да, Джон Трегарт останавливался у нас.
Дон глубоко вздохнул. Он никак не мог поверить, что история Марии о том, что Трегарт покинул Венецию, окажется правдой, и предполагал услышать, что в отеле нет никакого Трегарта.
– Он в своем номере?
– Думаю, что да, монсиньор. Соединить вас? Кто звонит?
– Дон Миклем. Соедините меня с ним.
– Один момент, монсиньор.
Последовала долгая пауза, затем Дон услышал негромкий щелчок, и далекий голос сказал:
– Алло? Это Джон Трегарт.
Прошло почти тринадцать лет с тех пор, как Дон последний раз слышал голос Трегарта, тем более что их разговор происходил под рев двигателя самолета, направлявшегося к Риму. И теперь он никак не мог вспомнить этот голос. Слабый, далекий, почти бесплотный, он мог с таким же успехом принадлежать любому человеку.
– Это Дон Миклем. Ты помнишь меня, Джон?
Последовала пауза, затем голос ответил:
– Да, я помню тебя.
Дон сильнее прижал трубку к уху, вслушиваясь в каждое слово, в каждый звук.
– Как дела? Прошло уже много лет с тех пор, как мы виделись в последний раз, не так ли?
– Да уж! Много воды утекло с тех пор. Ты где?
Было что-то странное в этом голосе. Так не может звучать голос живого человека. Это был какой-то безжизненный голос, скорее всего голос призрака, нежели человека.
– Я в Венеции. Джон, я прочел твое письмо к жене. Она очень беспокоится.
– Беспокоится? Почему?
Сухой, металлический голос начинал действовать Дону на нервы.
– Дорогой Джон, – строго сказал он, – она ничего не слышала о тебе уже почти шесть недель. Не кажется ли тебе, что это веская причина для беспокойства?
Последовала долгая пауза. Дон напряженно вслушивался. Ему показалось, что он слышит дыхание человека на том конце линии.
– Алло? Ты еще здесь, Джон?
– Да, – бесстрастно произнес человек. – Что ты сказал?
– Твоя жена вот уже шесть недель не получает никаких известий от тебя! Что с тобой случилось? – Дон почти кричал в трубку.
– Шесть недель? Не может быть! Я ей писал.
– Она получила от тебя только одно письмо, и это было шесть недель назад. Что случилось, Джон?
– Шесть недель…
Голос умолк, и опять наступила тишина. Дон уже хотел нарушить молчание, когда вдруг услышал звук, от которого мороз пробежал по спине: это были всхлипывания взрослого мужчины.
– Джон! – крикнул Дон. – Что случилось? Ты больной?
Снова длинная пауза, затем далекий невыразительный голос сказал: