Читаем Миссия в Венецию полностью

Джузеппе подал кофе. Дон сделал глоток, закурил сигарету и вновь склонился над Трегартом.

Тонкое изнуренное лицо Трегарта приобрело цвет старой слоновой кости. Губы имели фиолетовый оттенок, а глаза по-прежнему были закрыты.

– Я беспокоюсь о нем, – сказал Дон, поворачиваясь к Джузеппе. – Может быть, пригласить вначале врача? Знаешь ли ты какого-нибудь врача, которому можно доверять?

Джузеппе кивнул.

– Доктор Верголези прекрасный человек, синьор. Он живет недалеко отсюда. Позвать его?

Дон колебался, но, вновь пощупав пульс, утвердительно кивнул.

– Так будет лучше, Джу. Он очень плох.

Джузеппе быстро вышел из комнаты. Гарри подошел поближе, озабоченно глядя на Трегарта.

– Он совсем плох. Вы знаете, что с ним произошло?

– Понятия не имею. – Дон пододвинул стул и сел рядом с кроватью. – Я все время задаю себе вопрос, что эти негодяи хотели узнать у него?

Как будто отвечая на его вопрос, глаза Трегарта внезапно открылись. Озноб пробежал по спине Дона: в глазах Трегарта не было осмысленного выражения, они были стеклянными и безжизненными. В следующий миг губы его задрожали, и он с трудом шевельнул головой.

– Джон! – громко сказал Дон. – Это Миклем. Ты слышишь меня? Это я, Дон Миклем!

Голова очень медленно повернулась на голос. Ничего не выражающие глаза уставились на Дона.

– Джон! Ты в безопасности! – Дон почти кричал. – Это Миклем! Ты узнал меня?

По телу Трегарта прошла дрожь; в его глазах появились проблески жизни, и он посмотрел на Дона почти осмысленно.

Дон взял лампу со стола и поднес ее к своему лицу, чтобы Трегарт мог хорошо рассмотреть его.

– Ты в безопасности, приятель, – в который раз повторил он. – Лежи спокойно и не пытайся говорить.

– Наверняка он хочет пить, – сказал Гарри. – Немного вина с водой ему не повредит.

Он налил в кружку воды из кувшина, потом добавил вина из фляжки и подошел к кровати.

Дон приподнял голову Трегарта, и Гарри поднес кружку к губам. Трегарт с усилием сделал пару глотков, затем закрыл глаза, и Дон осторожно опустил его голову на подушку.

Они долго всматривались в ставшее вновь безжизненным лицо Трегарта. Затем Трегарт открыл глаза и недоумевающе глянул на Дона, перевел взгляд на Гарри и снова на Дона.

– Все в порядке, – ответил Дон на немой вопрос Трегарта. – Это один из нас. Он работает у меня. Именно он выручил тебя.

Губы Трегарта шевельнулись. Он пытался что-то сказать, но Дон ничего не понял.

– Ничего пока не говори. Лежи спокойно.

Губы Трегарта снова шевельнулись. Наклонившись над ним, Дон с трудом разобрал еле уловимые слова.

«Деи Фабори… Алтарь…»

Это отняло последние силы Трегарта. Он вновь закрыл глаза и потерял сознание.

Дон выпрямился.

– Он пытался мне что-то рассказать, – сказал он Гарри, который вопросительно смотрел на него. Что это могло значить? Деи Фабори и слово «алтарь»? Есть улица деи Фабори… – Внезапно он щелкнул пальцами. – Все правильно! На улице деи Фабори находится алтарь, посвященный Деве Марии. Но что это может значить?

В этот момент у двери послышались торопливые шаги, и они поспешили открыть. Вошел Джузеппе и с ним пожилой мужчина в черном костюме.

– Это доктор Верголези, – представил Джузеппе.

– Я – Дон Миклем, – Дон пожал руку доктора. – Мой друг серьезно болен. У него были большие неприятности с одной политической организацией. Я не знаю деталей, но его пытали, и он ранен. Это не имеет никакого отношения к итальянской полиции. Британское консульство будет информировано об этом инциденте, но я прошу вас соблюдать полную тайну.

Верголези посмотрел на Дона, и его кустистые брови поднялись.

– Боюсь, ничего не могу обещать. Если синьор ранен, или, тем более, его пытали, я обязан представить рапорт в полицию.

– Мой друг – британский подданный, и это не входит в юрисдикцию итальянской полиции.

Верголези пожал плечами.

– Если он англичанин, тогда другое дело. Но, может быть, мне лучше взглянуть на него?

Дон проводил доктора в комнату Джузеппе и остановился у дверей, наблюдая, как он осматривает больного. Тому было достаточно минуты, чтобы сделать заключение.

– Больного нужно срочно поместить в госпиталь. Его состояние тяжелейшее, да и к тому же осложнено воспалением легких. Он находится в тяжелом шоке.

– Нельзя ли его перенести в мой дом, доктор? Я не остановлюсь ни перед какими расходами. Я бы не хотел, чтобы он оказался в госпитале.

Верголези покачал головой.

– Его немедленно нужно доставить в госпиталь. Вы подвергаете риску его жизнь. Если в ближайшие полчаса не дать ему кислород, возможен летальный исход.

– Что ж, – Дон повернулся к Гарри: – Иди с ним и не оставляй его ни на секунду. Я сменю тебя через пару часов.

– О'кей, босс, – согласился Гарри.

Верголези неодобрительно посмотрел на Дона:

– Из ваших слов я понял, что синьор до сих пор находится в опасности. Не лучше ли уведомить полицию?

– Не раньше, чем я переговорю с британским консулом… Как лучше всего доставить его в госпиталь?

– Вы можете воспользоваться гондолой. Можно было бы воспользоваться носилками, но дорога каждая секунда.

– Я отнесу его, синьор, – предложил Джузеппе.

Перейти на страницу:
Нет соединения с сервером, попробуйте зайти чуть позже